«Бить»: 打つ/叩く/殴る/ぶつ

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Общий смысл: бить, ударять
Англ. to hit; to strike

Различия
打つ (うつ) «бить, ударять, хлопать, стучать», чаще всего из всех остальных слов обозначающее сознательное действие, кроме того используется для обозначения неконтролируемых действий (то есть «ушибиться», «удариться»), например, 転んで腰を打つ корондэ коси-о уцу «упасть и ударить поясницу».
手を打って喜ぶ тэ-о уттэ ёрокобу радоваться, хлопая в ладоши.
杭を打つ куи-о уцу забивать сваи

叩く (たたく) «бить, колотить, ударять, стучать, хлопать, перен. Нападать» имеет значения «бить что-то или кого-то руками или предметами», а также «неоднократно повторяя действие, воздействовать на объект». Также употребляется в значении «психологической атаки», как в 計画の不備を徹底的にたたく Кэйкаку-но фубин-о тэттэйтэки-ни татаку. Последовательно нападать на недоработанность плана.
太鼓をたたく тайко-о татаку бить в барабан
Существует также довольно забавный фразеологизм 尻をたたく сири-о татаку (букв. Бить по заду) со значением «побуждать к действиям».

殴る(なぐる), ぶつ – говорят о человеке, когда он бьет людей или животных
父親にぶたれる титиоя-ни бутарэру отец бьет


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


Оставить комментарий