Происхождение: от изъяснительного оборота という, который связывает прямую или косвенную речь с остальным предложением или приложение, являющееся названием, с называемым предметом. (いい – 2-я основа от глагола いう «говорить»). Дословно данная конструкция переводится: «говоря о…, говоря о…». Другой вариант этого союза: …といわず – в отрицательной форме старописьменного языка на ず («не говоря о, не говоря о»).
Присоединение: сущ.+といいсущ.+といい. Существительные могут быть синонимами, антонимами или др.
Значение: «И… и…». Союз, употребляющийся при характеристике предмета или явления с разных сторон в конструкции типа АといいВといい, где А и В – примеры этих аспектов. При этом перечисляемые критерии могут относиться к одному классу понятий, быть синонимами, антонимами и т д. Обычно союз повторяется два раза, но иногда может повторяться и больше. В варианте АといわずВ といわず имеет значение «не только А, не только В, но и все без разбора», «и А, и В и вообще все (находится в каком-л. состоянии)».
Синоним: (…も…も)
Примеры:
- デザインといい色といい、彼の作品は最優秀だと思う。Его произведения превосходнейшие и по дизайну, и по цвету.
- 頭のよさといい気のやさしさといい、彼はリーダーとしてふさわしい人間だ。Он – человек, подходящий на роль лидера и по уму, и по доброте характера.
- リーさんといいラムさんといい、このクラスにはおもしろい人が多い。В этом классе много интересных людей: что Ли, что Лам.
- 額の広いところといいあごの四角いところといい、この子どもは母親にそっくりだ。Этот ребенок похож на мать и широким лбом, и квадратным подбородком.
- 手といわず足といわず、引っかき傷だらけだった。И руки, и ноги, (и все) в царапинах.
- 彼の部屋は机の上といわず下といわず、紙屑だらけです。В его комнате полно обрезков бумаги – и под столом, и на столе, (и вообще везде).
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.