Происхождение: 〜はおろか – сокращенная форма оборота はいうのもおろかだ «глупо даже говорить о том, что…»
Присоединение: сущ.+はおろか
Значение: = ….はふつうとしても、ほかのことがらも…. «Не говоря уж о….». Употребляется с подчеркивающими частицами в предложениях модели «АはおろかВまで/も/さえ/でも/すら…(ない)». («Даже В (не)…, не говоря уже об А»). При этом между признаками А и В есть разница в степени или ценности, причем А обладает большей степенью качества, чем В, и поэтому то, что объект обладает качеством В, менее ожидаемо, чем то, что он не обладает качеством А. Предложения с はおろか часто несут негативный оттенок удивления или недовольства говорящего. В предложениях с はおろか не используются формы побуждения: приказа, просьбы, запрета, приглашения.
Синонимы: …はいうまでもなく、…はいうにおよばず, …はもちろん(N2)、…はもとより, (N2) имеют то же значение и могут использоваться вместо …はおろか. Другие синонимы: ….どころか (N2). Также в качестве замены …はおろか можно использовать конструкции …だけでなく、…のみならず, однако они не выражают значения «не стоит даже говорить о…», а также могут употребляться с другими частями речи помимо существительных.
Примеры:
- 彼女は漢字はおろか、平仮名も読めません。Она не умеет читать даже хирагану, не говоря уже об иероглифах.
- うちの弟は内気で、人前にスピーチはおろか簡単なあいさつさえできない。Мой младший брат застенчив, и не то что речь произнести перед людьми не может, а даже даже простое приветствие.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.