Подчеркивающая частица だに «даже»

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Подчеркивающая частица  «даже (не)…». По Киэда, указывает на малое и незначительное в противопоставление целому и значительному. Имеет два употребления и оттенка значения.

1)      «Даже …». Частица, показывающая, что когнитивный процесс, выраженный глаголом, стоящим перед ней, порождает определенное чувство, такое как стыд, страх, счастье или тяжесть. Присоединяется в этом значении к третьей основе глаголов. Употребление устойчиво с ограниченным числом глаголов мышления: 想像する «воображать»、思い出す «вспоминать»、口に出す «упоминать»、考える «думать»、思う «думать»、聞く «слышать» и т. п.). Главными сказуемыми предложений этой модели часто являются прилагательные с негативным смыслом типа つらい «тяжелый»、恐ろしい «страшный», 恥ずかしい «стыдно»、うらやましい «завидно». Таким образом, получаются предложения типа «даже подумать стыдно», «даже вообразить страшно» и т. д.

2)      «Даже не…». Присоединяется к существительным-канго, от которых можно образовать глагол с помощью する . Количество таких существительных также ограничено: это 想像со:дзо: «воображение»,考慮 ко:рё  «обдумывание, принятие в расчет»、注意 тю:и «внимание»、微動 бидо: «слабое колебание»、一瞥 итибэцу «(один) взгляд»、一顧 икко «внимание». Употребляется в  конструкции типа «сущ.+だに+しない» – например 想像もだにしない «даже не вообразить».

Стиль: письменная, официальная речь. Архаичное.

Синонимы: В первом значении синонимом является сложная частица だけでも Ее отличие  от だにсостоит в том, что она не имеет ограничений по употребимости только с глаголами мышления. Во втором значении синонимами являются すら, さえ. Однако эти частицы также не имеют ограничений по соединяемости и свободно присоединяются к любому глаголу, существительному или частице. Словосочетания 微動だにしない «без малейшего колебания»、一瞥だにしない «без единого взгляда»、一顧だにしない «не обращать ни малейшего внимания» являются устойчивыми, и в них нельзя заменить  だに на  すら илиさえ.

Примеры:

  • あの人と再会は、想像するだに胸がどきどきする。Сердце трепещет даже от воображения второй встречи с ним.
  • 街で毒ガスをまく人がいるとは聞くだに恐ろしい。О том, что есть люди, распыляющие на улицах ядовитый газ, страшно даже слышать.
  • 私が賞をいただくなどとは夢にだに思わなかった。Мне даже во сне не могло привидеться, что я получу приз. (夢にだに思わなかった «даже во сне не могло привидеться» – устойчивое выражение).
  • 50年前には、今日のような日本の繁栄は想像だにしなかった。50 лет назад даже вообразить нельзя было сегодняшнее процветание Японии.
  • 宝くじで当たるなんて、想像だにしなかった。Я не мог и представить себе, что выиграю в лотерею.
  • 科学の力で同じ遺伝子を持つ人間を作り出すなど、考えるだに恐ろしいことだ。Страшно даже подумать, что с помощью науки можно создать клона.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


Оставить комментарий