Происхождение: от наречия 旁々 катагата «попутно, по дороге, пользуясь случаем» Читать далее »
Глагол
«Вплоть до…», «дошло до того, что…» 〜に至る –ни итару
Происхождение: от глагола 至る итару «доходить», «достигать». Читать далее »
Приглашение:…(よ)うではないか/…(よ)うじゃないか
Происхождение: сочетание формы предположения глагола (5-й основы) с отрицательной формой связки (ではない) и вопросительной частицей か. Дословное значение: «не сделать ли нам…?» . Является примером характерных для японского языка конструкций, выражающих повеление, просьбу и приглашение не прямо а косвенно, так как прямые формы считаются невежливыми или просторечными. Читать далее »
Формальные существительные:一方だ «становится все…»
Происхождение: от существительного 一方 иппо: «сторона». Родственный этому существительному союз с противительным значением. Читать далее »
УГК: …ものがある «чувствуется что-то…»
Происхождение: субстантиватор もの+ частица именительного падежа が+ глагол ある «быть». Буквальный перевод «есть что-то…» Читать далее »
УГК: …かのようだ «как будто…»
Происхождение: изъяснительный союз か+родительный падеж の+ формальное существительное ようだ, обозначающее предположение. Читать далее »
УГК: …というものだ «разумеется…», …というものでは(も)ない «не обязательно…»
…というものだ
Происхождение: изъяснительный союз という+ формальное существительное ものだ. Читать далее »