Происхождение: от глагола 関わる какавару «иметь отношение…», «касаться», «задевать», «ставить под угрозу». Читать далее »
Зависимость, соответствие
«В соответствии с…» 〜に即して ни соку-ситэ
Происхождение: от глагола 即する соку-суру «тесно прилегать…», «точно соответствовать…», «основываться на…», «приспособляться, применяться к…». Также в случае, когда послелог имеет значение «следуя какому-л. стандарту», он может записываться с иероглифом 則 соку «правило», «образец», «закон», «принцип», «правило». Читать далее »
«Не считаясь с…»: 〜をよそに -о ёсо-ни
Происхождение: от глагола 他所 (余所) にする ёсо-ни суру «не обращать внимания» «пренебрегать». (他所 (余所) букв. «другое место», よそに — наречие со значением «безучастно» (смотреть). Читать далее »
«Невзирая на…»: 〜をものともせず(に) –о моно то мо сэдзуни
Происхождение: частица винительного падежа を+ формальное существительное もの «вещь»+ конструкция …とする «считать что-л. чем-л.» с подчеркивающей частицей も «даже» и глаголом する в отрицательной форме письменного языка. Дословное значение «даже не считая что-л. проблемой». Читать далее »
«Не беспокоясь о…»:…もかまわず
Происхождение: ( частица дательного падежа に — факультативно)+подчеркивающая частица も «даже»+ глагол 構う камау «беспокоиться», «обращать внимание», «заботиться» в архаичной отрицательной форме на ず (дословный перевод «не беспокоясь даже о…».) Читать далее »
«Вне зависимости от…»: …にかかわらず и …を問わず
В сегодняшней статье рассмотрим два отглагольных послелога/союза: …にかかわらず и …を問わず. Они имеют одинаковое присоединение и значение: «вне зависимости от…». Читать далее »
Служебное слово …次第
Служебное слово …次第, как и многие другие служебные слова японского языка, многозначно и многофункционально. Оно может иметь значения следствия-причины, зависимости или времени в зависимости от способа присоединения. Читать далее »