Происхождение: 2-я основа (срединная форма) от глагола 引き換える хикикаэру – «менять», «обменивать». Читать далее »
Противопоставление, сопоставление
«Не до…», «не только, но и…», «не то чтобы…»: どころか, …どころではない
Происхождение: от формального существительного ところ «место», «момент», «пункт»+ вопросительная частица か. Читать далее »
Противопоставление: というより «скорее… чем…»
Происхождение: от сочетания изъяснительного という с частицей より «чем» Читать далее »
Противопоставление (сопоставление): 反面/半面, 一方/一方で(は)
反面/半面
Происхождение: от существительных 反面 хаммэн «обратная сторона» и 半面 хаммэн «профиль», «одна половина», «одна сторона» , «другая (обратная) сторона» чего-л. その反面(半面) — союз со значением «с другой стороны, наоборот, напротив», соединяющий два самостоятельных предложения
Присоединение: определительная форма существительных, глаголов и прилагательных (существительные и именные прилагательные также используются со связкой дэ ару)
Значение: сопоставительный союз со значением «с одной стороны (считается).., но с другой стороны…»
Примеры:
この薬はよくきく反面、副作用がある。Это лекарство эффективно, но с другой стороны у него есть побочный эффект.
母は優しい反面、厳しいところもある。Мама добрая, но в ней есть и строгость.
彼はわがままな反面リーダーシップがある。Он своенравный, но с другой стороны, в нем есть лидерские качества.
あの映画はロマンチックな半面、考えさせるものがある。Этот фильм романтический, но с другой стороны он заставляет задуматься.
彼は紳士である半面、子どもっぽいところがある。Он джентльмен, но в нем есть и ребячество.
一方/一方で(は)
Происхождение: от существительного 一方 иппо: «одна (другая) сторона»
Присоединение: определительная форма существительных, глаголов и прилагательных (существительные и именные прилагательные также используются со связкой дэ ару)
Значение: сопоставительный союз со значением » с другой стороны…»
Примеры:
私の仕事は忙しい一方、冬はひまになる。Моя работа хлопотная, но зимой много свободного времени.
日本は工業製品の輸出国である一方、原材料や農産物の輸入国でもある。Япония с одной стороны — экспортер промышленных товаров, а с другой — импортер сырья и продуктов сельского хозяйства.
彼女は女優として活躍する一方で、親善大使として貧しい子どもたちのために世界中を回っている。Она актриса, а также ездит по всему миру как посол доброй воли, помогая бедным детям.
А国は天然資源が豊かな一方で、それを活用できるだけの技術がない。Страна А богата природными ресурсами, но с другой стороны, там нет технологий, чтобы использовать их.
地球上には豊かな人がいる一方では、明日の食べ物もない人がいる。На Земле есть и богатые люди, и люди, которым нечего есть завтра.
Послелог и союз かわりに («вместо…», «…,зато…»)
Происхождение: От существительного 代わり «замена, возмещение» произошел послелог, затем перешедший также в союз. Падежная частица に — из стандартной модели именного послелога (сущ.+ の+послелог+に), о которой мы говорили в статье Именные послелоги. Читать далее »
Противительные союзы が、けれども、しかし
Союзы が га, けれども кэрэдомо, けれど кэрэдо, けど кэдо, しかし сикаси являются противительными союзами и переводятся как «но, хотя, однако». Они соединяют два равноправных предложения, однако акцент падает на второе из них. Читать далее »