Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Добро пожаловать! ☆ ようこそ!

Добро пожаловать на сайт Krakozyabr.ru. Этот сайт создан для всех, кто изучает японский язык.
В разделе “Начало” Вы можете познакомиться с обзором литературы и основными особенностями и советами по изучению этого редкого и специфического языка.

На сегодняшний день на сайте представлено также практически полное описание базового курса грамматики японского языка, а также введение в фонетику и письменность (японская азбука хирагана и катакана, основные особенности иероглифов). Кроме того, в разделе Разговорник Вы можете ознакомиться с устойчивыми фразами и формулами этикета (извинения, благодарность, приветствие, знакомство и так далее).

Кроме того, на сайте есть дополнительные разделы, более углубленно, чем в учебниках, рассматривающие пунктуацию, ударение, а также японские имена. Также на нашем сайте развивается раздел “Норёку Сикэн“, содержащий различные материалы и стандарты для подготовки к международному экзамену на знание японского языка.

Тем, кто только начал изучать язык – рекомендуем читать сайт в порядке усложнения материала (см. Порядок чтения). Для тех, кто хочет систематизировать или расширить свои знания – есть «Карта сайта», где статьи расположены по темам. Для тех, кто читает статьи по мере появления, всегда есть колонка “Последние добавленные материалы”.


«Влияющий на…»: に関わる –ни какавару

Происхождение: от глагола  関わる какавару «иметь отношение…», «касаться», «задевать», «ставить под угрозу».

«В соответствии с…» 〜に即して ни соку-ситэ

Происхождение:  от глагола  即する соку-суру «тесно прилегать…», «точно соответствовать…», «основываться на…», «приспособляться, применяться к…». Также в случае, когда послелог имеет значение  «следуя какому-л. стандарту», он может записываться с иероглифом 則 соку «правило», «образец», «закон», «принцип», «правило».

«Не считаясь с…»: 〜をよそに -о ёсо-ни

Происхождение: от  глагола 他所 (余所) にする ёсо-ни суру «не обращать внимания» «пренебрегать». (他所 (余所) букв.  «другое место»,  よそに  — наречие со значением «безучастно» (смотреть).

«Невзирая на…»: 〜をものともせず(に) –о моно то мо сэдзуни

Происхождение:  частица винительного падежа を+ формальное существительное もの «вещь»+ конструкция …とする «считать что-л. чем-л.» с подчеркивающей частицей も «даже»   и глаголом する в отрицательной форме письменного языка. Дословное значение «даже не считая что-л. проблемой».

«Посредством…»:〜をもって -о моттэ

Происхождение:   записывается иероглифом как  以て.  Иероглиф   以 имеет значение направления  (в китайских послелогах типа 以上、以外、以降 и посредства.

«Нет… кроме»: 〜をおいて…ない -о ойтэ… най

Происхождение:  от глагола 措く оку «откладывать», «отставлять», «переставлять», «исключать».

«В сочетании с…»:〜と相まって –то аиматтэ