Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Добро пожаловать! ☆ ようこそ!

Добро пожаловать на сайт Krakozyabr.ru. Этот сайт создан для всех, кто изучает японский язык.
В разделе “Начало” Вы можете познакомиться с обзором литературы и основными особенностями и советами по изучению этого редкого и специфического языка.

На сегодняшний день на сайте представлено также практически полное описание базового курса грамматики японского языка, а также введение в фонетику и письменность (японская азбука хирагана и катакана, основные особенности иероглифов). Кроме того, в разделе Разговорник Вы можете ознакомиться с устойчивыми фразами и формулами этикета (извинения, благодарность, приветствие, знакомство и так далее).

Кроме того, на сайте есть дополнительные разделы, более углубленно, чем в учебниках, рассматривающие пунктуацию, ударение, а также японские имена. Также на нашем сайте развивается раздел “Норёку Сикэн“, содержащий различные материалы и стандарты для подготовки к международному экзамену на знание японского языка.

Тем, кто только начал изучать язык – рекомендуем читать сайт в порядке усложнения материала (см. Порядок чтения). Для тех, кто хочет систематизировать или расширить свои знания – есть «Карта сайта», где статьи расположены по темам. Для тех, кто читает статьи по мере появления, всегда есть колонка “Последние добавленные материалы”.


Послелоги: …にあたって, …に際して

…にあたって/にあたり

Происхождение: от глагола  当たる атару в значении «соответствовать», «приходиться» (на какой-л. день).

Формальные существительные:一方だ «становится все…»

Происхождение:   от существительного 一方 иппо: «сторона». Родственный этому существительному союз с противительным значением.

УГК: …ものがある «чувствуется что-то…»

Происхождение: субстантиватор  もの+ частица именительного падежа が+ глагол ある «быть». Буквальный перевод «есть что-то…»

УГК: …かのようだ «как будто…»

Происхождение:  изъяснительный союз か+родительный падеж の+ формальное существительное ようだ, обозначающее предположение.

УГК: …というものだ «разумеется…», …というものでは(も)ない «не обязательно…»

 …というものだ

Происхождение: изъяснительный союз という+ формальное существительное ものだ.

УГК: …に相違ない «несомненно…»

Происхождение:  частица дательного падежа に+相違 со:и «несоответствие», «расхождение», «разница», «различие»+ отрицательное  ない. Буквальный перевод: «нет расхождения с…».

УГК: ….よりほかにはない/ほかしかたがない «ничего не остается, кроме…»

Происхождение:  буквальный перевод конструкции – «нет другого, чем…», «нет другого способа…».