Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Добро пожаловать! ☆ ようこそ!

Добро пожаловать на сайт Krakozyabr.ru. Этот сайт создан для всех, кто изучает японский язык.
В разделе “Начало” Вы можете познакомиться с обзором литературы и основными особенностями и советами по изучению этого редкого и специфического языка.

На сегодняшний день на сайте представлено также практически полное описание базового курса грамматики японского языка, а также введение в фонетику и письменность (японская азбука хирагана и катакана, основные особенности иероглифов). Кроме того, в разделе Разговорник Вы можете ознакомиться с устойчивыми фразами и формулами этикета (извинения, благодарность, приветствие, знакомство и так далее).

Кроме того, на сайте есть дополнительные разделы, более углубленно, чем в учебниках, рассматривающие пунктуацию, ударение, а также японские имена. Также на нашем сайте развивается раздел “Норёку Сикэн“, содержащий различные материалы и стандарты для подготовки к международному экзамену на знание японского языка.

Тем, кто только начал изучать язык – рекомендуем читать сайт в порядке усложнения материала (см. Порядок чтения). Для тех, кто хочет систематизировать или расширить свои знания – есть «Карта сайта», где статьи расположены по темам. Для тех, кто читает статьи по мере появления, всегда есть колонка “Последние добавленные материалы”.


Слоги со звонкими согласными

В дополнение к основной таблице японской азбуки кана существует также таблица со звонкими согласными. В нее включены слоги, начинающиеся на  согласные г, дз, б и п.

Отглагольные послелоги: процесс

Описанные ниже послелоги にしたがって, につれて и に伴って обозначают взаимосвязь протекания каких-либо процессов и являются синонимичными друг другу. В первой и во второй части предложений с ними присутствуют слова, которые обозначаются изменение, процесс, а сами послелоги обозначают соответствие и связь этих процессов. Ни один из этих послелогов не употребляется для обозначения однократных действий. Они подразумевают действия на определенном временном промежутке. По присоединению они также полностью идентичны: они присоединяются к существительным-канго либо 3-й основе глагола.

Послелоги: пространство, время

В этой статье рассматриваются следующие отглагольные послелоги, обозначающие пространственные и временные значения:

  • …から…にかけて «от…до…»
  • にわたって «на протяжение», «в течение»
  • を通じて/を通して «в  течение», «через», «посредством», «путем»
  • において  «в». «на» 

Уступка: からといって(も)

Происхождение: причинный союз から+изъяснительный союзという в срединной форме といって или уступительной форме といっても.

Противопоставление: というより «скорее… чем…»

Происхождение: от сочетания изъяснительного という с частицей より «чем»

Условие: としたら, てからでないと /てからでなければ

 としたら (とすれば, とすると)

Происхождение: вероятно, от послелога として «в качестве», «как». Ср. уступительный союз としても, который также подразумевает предположительность.

Присоединение: простая форма существительных, глаголов и прилагательных

Противопоставление (сопоставление): 反面/半面, 一方/一方で(は)

反面/半面

Происхождение: от существительных 反面 хаммэн «обратная сторона» и 半面 хаммэн «профиль», «одна половина», «одна сторона» , «другая (обратная) сторона» чего-л. その反面(半面) — союз со значением «с другой стороны, наоборот, напротив», соединяющий два самостоятельных предложения

Присоединение: определительная форма существительных, глаголов и прилагательных (существительные и именные прилагательные также используются со связкой дэ ару)

Значение: сопоставительный союз со значением «с одной стороны (считается).., но с другой стороны…»

Примеры:

この薬はよくきく反面、副作用がある。Это лекарство эффективно, но с другой стороны у него есть побочный эффект.

母は優しい反面、厳しいところもある。Мама добрая, но в ней есть и строгость.

彼はわがままな反面リーダーシップがある。Он своенравный, но с другой стороны, в нем есть лидерские качества.

あの映画はロマンチックな半面、考えさせるものがある。Этот фильм романтический, но с другой стороны он заставляет задуматься.

彼は紳士である半面、子どもっぽいところがある。Он джентльмен, но в нем есть и ребячество.

一方/一方で(は)

Происхождение:   от существительного 一方 иппо: «одна (другая) сторона»

Присоединение: определительная форма существительных, глаголов и прилагательных (существительные и именные прилагательные также используются со связкой дэ ару)

Значение: сопоставительный союз со значением » с другой стороны…»

Примеры:

私の仕事は忙しい一方、冬はひまになる。Моя работа хлопотная, но зимой много свободного времени.

日本は工業製品の輸出国である一方、原材料や農産物の輸入国でもある。Япония с одной стороны — экспортер промышленных товаров, а с другой — импортер сырья и продуктов сельского хозяйства.

彼女は女優として活躍する一方で、親善大使として貧しい子どもたちのために世界中を回っている。Она актриса, а также ездит по всему миру как посол доброй воли, помогая бедным детям.

А国は天然資源が豊かな一方で、それを活用できるだけの技術がない。Страна А богата природными ресурсами, но с другой стороны, там нет технологий, чтобы использовать их.

地球上には豊かな人がいる一方では、明日の食べ物もない人がいる。На Земле есть и богатые люди, и люди, которым нечего есть завтра.