Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Записи с меткой ‘N1’

«Только благодаря»: 〜あっての -аттэ-но

Происхождение:  срединная форма от глагола  ある «быть»+ частица родительного падежа の. Читать далее »

«Влияющий на…»: に関わる –ни какавару

Происхождение: от глагола  関わる какавару «иметь отношение…», «касаться», «задевать», «ставить под угрозу». Читать далее »

«В соответствии с…» 〜に即して ни соку-ситэ

Происхождение:  от глагола  即する соку-суру «тесно прилегать…», «точно соответствовать…», «основываться на…», «приспособляться, применяться к…». Также в случае, когда послелог имеет значение  «следуя какому-л. стандарту», он может записываться с иероглифом 則 соку «правило», «образец», «закон», «принцип», «правило». Читать далее »

«Не считаясь с…»: 〜をよそに -о ёсо-ни

Происхождение: от  глагола 他所 (余所) にする ёсо-ни суру «не обращать внимания» «пренебрегать». (他所 (余所) букв.  «другое место»,  よそに  — наречие со значением «безучастно» (смотреть). Читать далее »

«Невзирая на…»: 〜をものともせず(に) –о моно то мо сэдзуни

Происхождение:  частица винительного падежа を+ формальное существительное もの «вещь»+ конструкция …とする «считать что-л. чем-л.» с подчеркивающей частицей も «даже»   и глаголом する в отрицательной форме письменного языка. Дословное значение «даже не считая что-л. проблемой». Читать далее »

«Посредством…»:〜をもって -о моттэ

Происхождение:   записывается иероглифом как  以て.  Иероглиф   以 имеет значение направления  (в китайских послелогах типа 以上、以外、以降 и посредства. Читать далее »

«Нет… кроме»: 〜をおいて…ない -о ойтэ… най

Происхождение:  от глагола 措く оку «откладывать», «отставлять», «переставлять», «исключать». Читать далее »