Построение предложений в японском языке целесообразно начинать изучать с простого предложения, т. е. предложения с одним подлежащим и сказуемым. Общие закономерности построения простого предложения освещены в статье Простое предложение. Общая схема. Начнем с нераспространенного простого предложения.
В нераспространенном простом предложении (то есть в предложении, состоящем лишь из подлежащего и сказуемого) подлежащее всегда стоит перед сказуемым.
Самым ярким примером такого простого нераспространенного предложения является предложение типа
существительное/местоимение….-ва… существительное+ дэс,
…は…です。
с изучения которого начинаются все учебники.
Это самая простая модель предложения, которое содержит сообщение вроде:
私は学生です。
Ватаси-ва гакусэй дэс.
Я студент.
彼は日本人です。
Карэ-ва нихондзин дэс.
Он японец.
山田さんは社長です。
Ямада-сан-ва сятё: дэс.
Господин Ямада — директор фирмы.
Существительное/местоимение (в данной функции могут употребляться личное, предметно-указательное, местоимение места (см. Указательные местоимения)+-ва — это в данном предложении подлежащее. Значение частицы — は ва — это именительный тематический падеж, т. е. это подлежащее передает некие устойчивые связи и несет в себе исходную информацию, тему предложения. Частицу -ва в данной модели можно заменить и на частицу が -га — именительный рематический падеж, и значение предложения изменится соответсвенно: логическое ударение будет падать на подлежащее, либо все предложение в целом будет выражать эмоцию (с.м подробнее об этом в статье Зачем в японском языке два именительных падежа?
Существительное+дэс — именное сказуемое. В отличие от русского языка, где существительное выступает сказуемым без всяких служебных слов (Например: Вася — студент), в японском языке тайгэн (то есть неизменяемая часть речи, обозначающая субстанцию) в роли сказуемого без вспомогательных слов выступать не может. です дэс — это связка, играющая такую же роль, что и глагол to be в английском (здесь мы взяли вариант связки, характерный для нейтрально-вежливой речи. Но разумеется, ее можно заменять на другие в зависимости от стиля).
Но нужно обратить внимание на ее место в предложении. Если в английском предложении типа You are a student глагол-связка стоит перед существительным, которое является именной частью сказуемого, то в японском языке связка стоит в самом конце предложения.
Если условно переводить связку дэс как глагол «есть», то предложение Вася — студент в соответствии с японским порядком слов будет звучать как Вася студент есть.
По цели высказывания предложения подобного типа являются повествовательными, т. е. содержат просто сообщение о чем-то. Повествовательные предложения произносятся с понижающейся интонацией к концу.
Образовать от этого типа предложений вопрос, который требует ответа «да-нет» предельно просто. Мы просто ставим в самом конце предложения вопросительную частицу か -ка.
彼は日本人ですか 。
Карэ-ва нихондзин дэс ка?
Он японец?
山田さんは社長ですか。
Ямада-сан-ва сятё: дэс ка?
Господин Ямада — директор фирмы?
В вопросительном предложении интонация восходящая к концу. При разговоре за этим нужно следить и не произносить вопросительные предложения упавшим голосом.
Если в предложениях типа …は…です заменить は на частицу も, которая обозначает также, тоже, даже, и, предложения этого типа будут выглядеть следующим образом:
彼も日本人です。
Карэ-мо нихондзин дэс.
Он тоже японец
山田さんも社長です。
Ямада-сан-мо сятё: дэс
Господин Ямада тоже директор фирмы.
В предложениях подобного типа сказуемым может выступать предикативное прилагательное. В нейтрально-вежливой речи оно обязательно сопровождается связкой дэс, а в информационном стиле и в просторечии выступает сказуемым без связки.
ばらは美しいです。
Бара-ва уцукусий дэс.
Роза красива.
Данную базовую схему предложения можно распостранять, добавляя второстепенные члены предложения: определение, обстоятельство и дополнение.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
спасибо!
Упражнения к статье:
http://krakozyabr.ru/2011/03/uprazhneniya-k-state-prostoe-predlozhenie-は-です。/