Архивы за месяц Июнь, 2010

Именительный тематический падеж は

Именительный тематический падеж (читается ва) оформляет подлежащее, которое является темой высказывания.  К подлежащему, оформленному は, можно поставить вопрос «А вы?», но нельзя поставить вопрос «Кто?». Подлежащее оформляется в следующих случаях: Читать далее »

Зачем в японском языке два именительных падежа?

Прежде чем рассмотреть по отдельности именительный тематический и именительный рематический падежи, нужно понять, зачем вообще в японском языке два показателя именительного падежа.  Читать далее »

Падежи в японском языке

Для образования падежа в японском языке существуют специальные частицы, называемые падежными частицами (яп. 格助詞 какудзёси). В русских учебниках их называют также падежными показателями,  падежными суффиксами. Они присоединяются после существительного, местоимения или любого другого слова в функции существительного, определяя, к чему и каким образом это имя относится в предложении — то есть его синтаксическую роль. При этом никаких изменений основы существительного не происходит, что отличает японские падежи от падежей в русском языке. Еще одним важным моментом является то, что падежные частицы в японском языке могут не сразу следовать за главным словом, а отделяться от него другими видами частиц, вводными словами. Также они могут замещаться другими частицами или  опускаться в некоторых случаях, о чем подробно рассказано здесь.

Читать далее »

Классификация лексики японского языка

Японский язык очень богат и разнообразен лексически. В нем множество синонимов, передающих различие оттенков понятия, которое в русском или английском языке обозначается одним и тем же словом. Читать далее »

Существительное. Род и число в японском языке

Существительноечасть речи, обозначающая предмет и отвечающая на вопросы: кто? что? Существительное в японском языке меняется по падежам, присоединяя падежные частицы. Подробнее это рассмотрено в статье Падежи в японском языке. Теперь рассмотрим категории рода и числа в японском языке.  Читать далее »

Коротко о знаках препинания

Направление письма. В современном японском языке текст может располагаться в двух направлениях: вертикальном и горизонтальном.  В вертикальном тексте строки следует читать справа налево.  Это расположение  употребляется в газетах, художественной литературе, манге, например: Читать далее »

Транскрипция иностранных слов на японский язык

В последнее время в японский язык прямо-таки хлынули заимствования из иностранных языков, преимущественно из английского, в меньшей степени из французского, немецкого, португальского, китайского, русского и т. д. Все иностранные заимствования (гайрайго) записываются катаканой. Читать далее »