Прилагательное — часть речи, обозначающая признак или качество предмета. В русском языке первичной функцией прилагательного является функция определения. Однако роль прилагательного в японском языке гораздо шире из-за особенностей спряжения прилагательных.
Всего в японском языке выделяют четыре основных группы прилагательных (в русскоязычных грамматиках):
В японской школьной грамматике для носителей языка предикативные, именные прилагательные и приименное рассматриваются как три разных части речи, а отглагольные прилагательные не выделяются.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
Здраствуйте!
Уточните, пожалуйста, по построению предложений с прилагательными.
«Эта светлая аудитория- аудитория японского языка»
この教室は日本語の教室です
Куда (и какое)поставить прилагательное あかるい/明るい/メイ/ミョウ, если исходить из того, что この,その,あの употребляются только вместе с существительным. То есть сказать この明るい教室は日本語の教室です нельзя…
«То есть сказать この明るい教室は日本語の教室です нельзя…»
можно так сказать, почему нельзя то.
два определения при одном существительном, вот и все.
В правилах имеется в виду что местоимения типа この синтаксически могут относиться только к существительному, но определение, выраженное ими может быть отделено от их главного слова — существительного другим определением.
«Куда (и какое)поставить прилагательное あかるい/明るい/メイ/ミョウ»
а и кстати как варианты Вы привели не прилагательные а онные и кунные чтения иероглифа 明
то есть あかるい и 明るい это одно и то же, только первое написано хираганой а второе — иероглифом и хираганой, это кунное чтение и именно и есть само предикативное прилагательное,
а メイ/ミョウ — это НЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, это онные чтения,корни, которые употребляются в сложных словах, например в таком как 説明 сэцумэй — «объяснение»、明白な — мэйхакуна — «ясный, очевидный», и т. п.