Если основное значение деепричастия предшествования — действие, которое предшествует другому действию, то деепричастие одновременности обозначает действие, происходящее одновременно, параллельно с главным.彼はテレビを見ながらお茶を飲みました。
Карэ-ва тэрэби-о минагара о-тя-о номимасита
Он смотрел телевизор и пил чай. (Смотря телевизор, пил чай)
彼らは話しながら散歩しました。
Карэра-ва ханасинагара сампо-симасита
Они гуляли, беседуя.
В японском языке существуют следующие варианты образования деепричастия одновременности:
1. 2-я основа глагола+ ながら -нагара.
словарная форма |
форма на ながら -нагара |
飲む ному — «пить» |
飲みながらноминагара — «выпивая» |
見る миру — «смотреть» |
見ながらминагара — «смотря» |
する суру — «делать» |
しながら синагара — «делая» |
Эта форма наиболее употребительна в различных стилях речи.
2. 2-я основа глагола+ つつ -цуцу.
словарная форма |
форма на つつ -цуцу |
飲む ному — «пить» |
飲みつつномицуцу — «выпивая» |
する суру — «делать» |
しつつ сицуцу — «делая» |
Эта форма является архаичной и употребляется в книжной речи.
3. удвоение второй основы глагола. 飲む ному – 飲み飲み номиноми,食べる табэру – 食べ食べ табэтабэ. Эта форма характерна для разговорной речи, хотя может быть употреблена и в письменной, и встречается сравнительно редко.
Деепричастия одновременности имеют следующие особенности:
- Действие, обозначенное деепричастием одновременности и действие, обозначенное главным сказуемым, производится одним и тем же лицом (предложение с одним подлежащим).
- Деепричастия одновременности обозначают только действия, но не обозначают состояния или качества.
- Действия, обозначаемые деепричастием одновременности, происходят одновременно и на всем протяжении с действием, обозначенным главным сказуемым. Так, например, деепричастие одновременности не употребляется при переводе на японский фразы типа «Гуляя в парке, встретил друга», так как встреча с другом произошла в один момент. В данном случае используют предложения с временными союзами.
Кроме того. суффиксы –нагара (нагара-мо) и –цуцу (-цуцу-мо) могут, присоединяясь к глаголам и прилагательным, выражать значение уступки (т. е. действия, идущего вразрез с действием главного сказуемого). В этом случае особенности деепричастий одновременности на них не распространяются, т к. такие формы могут обозначать и действия, и состояния, иметь разные подлежащие в главном и придаточном предложении.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.