Наиболее употребительная в современном языке форма длительного вида представляет собой деепричастие на て –тэ + вспомогательный глагол いる иру (универсальный) или おる ору (в скромной речи о себе), имеющие самостоятельное значение «быть, находиться».
Таблица. Образование формы на ている -тэ иру
Словарная форма | Деепричастие на て -тэ | Форма длительного вида ている ーтэ иру |
話す ханасу – говорить | 話して ханаситэ | 話している ханаситэ иру – говорит |
食べる табэру есть | 食べて табэтэ | 食べている табэтэ иру ест |
する суру — делать | して ситэ | している ситэ иру – делает |
Нейтрально вежливый суффикс ます -мас, суффиксы времени, условия, уступки и т. п. присоединяются к вспомогательному глаголу いる.
Глагол в форме на ている (おる) –тэ иру (ору) передает следующие значения:
1) Длящееся непрерывное действие или состояние (=английскому Continuous)
今手紙を書いています。
Има тэгами-о кайтэ имас.
Сейчас пишу письмо.
Если глагол длительного вида стоит в форме настояще-будущего времени (話している ханаситэ иру, 話しています ханаситэ имас), то действие происходит сейчас, в данный момент (настоящее продолженное), а если в форме прошедшего времени (話していたханаситэ ита, 話していました ханаситэ имасита) – то действие непрерывно длилось в прошлом: Между формой простого прошедшего времени и формой длительного вида в прошедшем времени есть разница. Сравните перевод двух предложений с разными формами: 彼女は座っていました。 Канодзё-ва суваттэ имасита. Она сидела. 彼女は座った。 Канодзё-ва суватта. Она села.
2) Наличие результата уже законченного действия (=английскому Perfect). Часто с наречиями もう мо: «уже» и т п.
学生たちは教室に入っています。
Гакусэйтати-ва кё:сицу-ни иттэ имас.
Студенты вошли в аудиторию (и находятся в ней).
本棚に本が 並んでいます。
Хондана-ни хон-га нарандэ имас.
На полке стоят в ряд книги.
Форма длительного вида в прошедшем времени в этом значении будет обозначать наличие результата действия в определенный момент в прошлом:
大学に着いたとき、講義はもう始まっていました。
Дайгаку-ни цуйта токи, ко:ги-ва мо: хадзиматтэ имасита.
Когда я приехал в университет, лекция уже началась (и продолжалась).
В этом значении глагол в форме длительного вида настоящего времени может быть без изменения смысла заменен на глагол в форме прошедшего времени, однако высказывание с глаголом в форме прошедшего времени будет иметь констатирующий характер.
3) Повторяющиеся (неоднократные) действия либо действия, производимые одно за другим разными людьми.
犯人はその日のうちに三度もここにたちよっています。
Ханнин-ва соно хи-но ути-ни сандо-мо коко-ни татиёттэ имас.
В этот день преступник побывал тут три раза.
Особенности употребления отрицательной формы длительного вида.
Существует два варианта отрицательной формы длительного вида: образование длительного вида глагола от его отрицательной формы (т. е. 1-я основа ないでいる +-найдэ иру) и образование отрицательной формы от вспомогательного глагола в форме длительного вида (то есть ていない–тэ инай). Эти две формы имеют разное значение. Первая, ないでいる -найдэ иру, выражает длящееся состояние с оттенком одобрения или неодобрения, сожаления (если основной глагол имеет нежелательный контекст):
彼は本をまったく読まないでいる。
Карэ-ва хон-о маттаку ёманайдэ иру.
Он совсем не читает книг.
Если в этом выражении ないでいる –найдэ иру заменить на ていない –тэ инай, то высказывание будет иметь констатирующий характер и исчезнет оттенок неодобрения или одобрения.
Особенности функций формы на ている –тэ иру в зависимости от лексического значения глагола:
В зависимости от употребимости и значения в форме на ている –тэ иру глаголы делятся на:
1. Не употребляющиеся в форме на ている –тэ иру:
ある ару – быть,
要る иру – нуждаться,
価する атай-суру – заслуживать,
足りる тариру – быть достаточным,
できる дэкиру — в значении «мочь»,
掛かる какару — в значении «требоваться, обходиться»,
似合う ниау – подходить, быть подходящим,
勝る масару – превосходить и др.
2. Имеющие одинаковое значение в форме длительного и недлительного вида:
適する тэки-суру – соответствовать, подходить
当たる атару – соответствовать
超越する тё:эцу-суру – превосходить
3. Глаголы, означающие в форме на ている -тэ иру длящееся действие или состояние (неперфективные, или длительные глаголы)
働くхатараку — работать,
走る хасиру — бежать,
泳ぐ оёгу — плавать,
歩く аруку — ходить,
書くкаку — писать.
笑う варау — смеяться.
Это глаголы, выражающие активное действие.
4. Глаголы, обозначающие в длительном виде результат (перфективные, или моментальные). Обозначают изменение состояния или перемещение самого субъекта:
来る куру – приходить
行く ику – уходить,
終る овару– заканчиваться
始まる хадзимару – начинаться
到着する то:тяку-суру – прибывать
死ぬ сину – умирать
生まれる умарэру– рождаться
Однако нужно иметь в виду, что у одного и того же глагола может быть несколько лексических значений, одно из которых может подразумевать активное действие, и глагол в этом значении будет в длительном виде обозначать длящееся состояние, а другое — состояние, и глагол в этом значении будет обозначать результат. Например, глагол 書くкаку «писать» может обозначать не только процесс письма, но и создание литературного произведения. В первом случае (физический процесс письма) 書いている кайтэ иру будет обозначать «пишет» как длящееся действие, во втором случае- — «написал» (книгу) – результат. Часто значение глагола в длительном виде можно определить по наличию наречий, например, もう мо: — «уже».
Глаголы, не могущие принимать форму на ている -тэ иру, выражают длящееся действие в других видовых формах.
Форма на つつある -цуцу ару
Вторая форма длительного вида в японском языке образуется от 2-й основы глагола + つつある-цуцу ару.
Словарная форма | Форма длительного вида つつある ーцуцу ару |
話す ханасу – говорить | 話しつつある ханасицуцу ару – говорит |
する суру — делать | しつつある сицуцу ару – делает |
Отличие этой формы от формы на ている –тэ иру состоит в том, что эта форма употребляется в книжной и официально-информационной речи и имеет преимущественно значение длящегося действия или состояния, а не результата (но выражает приближение к результату или состоянию).
情勢は激しく変わりつつある。
Дзё:сэй-ва хагэсику каварицуцу ару.
Ситуация резко меняется.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
[…] — после глагола в форме длительного вида ている, ていた […]
[…] Длительный вид …ている […]
書いている кайтэ иру будет обозначать “пишет” как длящееся действие, во втором случае- – “написал” (книгу) – результат:
Судя по выше написаному, можно ли употребить в следующем контексте: 僕はもう手紙を書いています - я уже написал письмо(результат) и тогда второй вопрос по этой же теме, будет ли разница между выражением выше и 僕は手紙を書きました - «я написал письмо»
разница тут будет такая же как в английском между past simple и present perfect) Когда длительный вид в этом значении — то акцент делается на результат, который мы имеем в настоящем времени. А когда простое прошедшее мы просто констатируем факт прошлого.
[…] Длительный вид …つつある […]
Скажите пожалуйста, а почему 入っています перевели как «зашли» а не «заходят»? Настоящее время же ведь.
глаголы движения типа «уходить», «приходить» и т. п. в длительном виде настоящего времени переводят прошедшим потому что они означают в этой форме результат действия который распространяется на настоящее время
Хм, а как же тогда сказать, что студенты заходят (в данный момент) в аудиторию?