Условное наклонение означает гипотетическое действие и в русском языке передается сложными предложениями со словом «если…».
Формы условного наклонения в японском языке принимает не только глагол, но и другие спрягаемые слова: прилагательные, связки.
Спрягаемое слово принимает форму условного наклонения лишь как сказуемое придаточного предложения условия, поэтому формы условного наклонения имеют сходство с деепричастными. При этом в японском языке условная связь часто не отличается от временной, т е. в определенных случаях можно перевести придаточное и как «если…» и как «когда».
Способы выражения условия в японском языке:
1. Присоединение к сказуемым придаточного предложения суффиксов:
2. Употребление в заключительной части придаточного предложения условно-временных союзов
и служебных союзных слов баай, сай – «случай», и их синонимов.
Все эти суффиксы и союзы имеют смысловое различие: обозначают различные виды условия. Подробнее каждый способ мы рассмотрим в отдельной статье, но в общих чертах различия между всеми условно-временными формами таковы:
1)для выражения постоянной обусловленности – | форма на ば и 3-я осн.+ と; |
2)для выражения предшествующего условия – | форма на たら |
3)для выражения тематического условия –»если уж» | форма на なら、ならば; |
4)для выражения нежелательного результата – | форма на ては |
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
[…] 2. Условное наклонение […]
[…] словосочетания по схеме “отрицательная форма условия глагола, прилагательного или […]