Образование
Форма на たら –тара происходит аналогично форме прошедшего времени глагола, связки и прилагательного. То есть, для того, чтобы образовать форму на たら(だら) –тара (-дара), нам нужно прибавить ら -ра к прошедшей форме.
Часть речи | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
Глагол | 書いたら кайтара
食べたら табэтара したら ситара 来たら китара |
書かなかったらкаканакаттара
食べなかったら табэнакаттара しなかったら синакаттара来なかったら конакаттара |
Прилагательное | 赤かったら акакаттара
楽しかった таносикаттара |
赤くなかったら акаку накаттара 楽しくなかったら таносику накаттара |
Полупредикативное прилагательное | 静かだったら сидзука даттара | 静かではなかったら сидзука дэ ва ва накаттара |
Связка | でしたら дэситараだったら даттара
であったら дэ аттара |
ではなかったら дэ ва накаттара |
Значение
Особенности этой формы состоят в следующем:
-Она характерна для устной речи.
-Главное сказуемое может выражать и значения пожелания, приказа и т. д, а также быть в форме прошедшего времени.
-Чаще всего предложения с формой на たら –тара выражают обусловленность не постоянным или одновременным, а конкретным предшествующим действием. Действие придаточного предложения предшествует действию главного.
Различают четыре вида предложений на たら –тара:
1. Когда главное сказуемое в прошедшем времени, форма на たら -тара выражает временное («когда»), а не условное («если…») значение, причем действие в главном предложении не зависит от воли субъекта, а является случайным. То есть последовательность действий в таком сложном предложении не является волевым актом субъекта:
家に帰ったら、手紙が来ていた。
Иэ-ни каэттара, тэгами-га китэ ита.
Когда я вернулся домой, мне пришло письмо.
彼が来たら、彼女が帰った。
Карэ-га китара, канодзё-га каэтта.
Когда он пришел, она уже ушла.
Таким образом, предложение: «Когда я вернулся, я пообедал» мы не можем перевести с формой на たら –тара, а воспользуемся деепричастием на て –тэ либо придаточными временными предложениями.
2. Если главное сказуемое — в повелительном наклонении либо выражает сильное намерение, то форма на たら –тара имеет условно-временное значение, но в отличие от ば –ба, действие выраженное глаголом на たら –тара, выражает предшествование действию, выраженному сказуемым главного предложения.
彼に会ったら、よろしく伝えて下さい。
Карэ-ни аттара, ёросику цутаэтэ кудасай.
Если встретишь его, передай привет.
3時になったら、休憩をしましょう。
Сандзи-ни наттара, кю:кэй-о симасё:.
Когда будет 3 часа, сделаем перерыв.
3. Если сказуемое главного предложения в предположительном наклонении настояще-будущего времени, то высказывание выражает осуществимое предположение о единичном действии.
読んだら、分かるだろう。
Ёндара, вакару даро:.
Если прочитаешь, то наверняка поймешь.
4. Если главное сказуемое – в форме прошедшего времени предположительного наклонения, то форма на たら –тара выражает значение неосуществимого условия (сослагательное наклонение, «если бы»).
読んだら分かっただろう。
Ёндара вакатта даро:.
Если бы ты прочитал, ты бы понял.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
[…] Условная форма на たら […]
ありがとうございました。
どうも良いです。
どういたしまして ^_^