Употребление
Часть речи | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
Глагол | 3-я основа + と «если…»書くと каку то «если писать»
食べると табэру то «если есть» すると «если делать» くると «если прийти» |
1—я основа ない+ と «если не…»書かないと каканай то «если не писать»
食べないと табэнай то «если не есть» しないと «если не делать» 来ないと конай то «если не приходить» |
Предикативное прилагательное | 1-я основа+ と安いと ясуй то «если дешевый»
美しいと уцукусий то «если красивый» |
3-я основа+- ない + と安くないと ясуку най то «если не дешевый»
美しくないと |
Связка, полупредикативное прилагательное | ….だと 静かだと сидзука да то «если тихо» |
…でないと 静かでないと сидзука дэ най то «если не тихо» |
Наиболее часто союз と употребляется после глагольного сказуемого в утвердительной форме (3-я основа), реже – в остальных случаях.
Значения
Союз と может обозначать как время, так и условие, как постоянную, так и конкретную обусловленность, а также простое предшествование первого действия второму. Для сказуемого придаточного предложения с союзом と характерны следующие особенности:
-оно предшествует действию, выраженному сказуемым главного предложения.
-оно не может употребляться в предложениях, где главное предложение имеет волюнтативные значения (сильного побуждения – приказа, воли и т. п). Таким образом, союз と, как и форма на ば, не употребляется в предложениях с главным сказуемым в повелительной форме.
Предложения с условно-временным союзом と можно по форме главного сказуемого разделить следующим образом. Сначала рассмотрим случаи, где сказуемое придаточного предложения – 3-я основа глагола. Мы получим 4 типа предложений.
Вид обусловленности |
Сказуемое главного предложения в настояще-будущем времени, утв. форма (=форме на ば) |
Сказуемое главного предложения в прошедшем времени |
а) постоянная | условно-временное значение, главное сказуемое переводится в настоящем времени春になると、氷が溶けます。
Хару-ни нару то, ко:ри-га токэмас. Если (когда) приходит весна, лед тает |
условно-временное значение (редко)彼は酒を飲むと赤くなった。
Карэ-ва сакэ-о ному то акаку натта. Когда он пил спиртное, он краснел. |
б) конкретная | условно-временное* значение, главное сказуемое переводится в будущем времениここを曲がると、煙突が見えます。
Если здесь повернуть. видна будет труба. ПРИМЕЧАНИЯ. Если главное сказуемое имеет значение оценки или мнения, то действие придаточного предложения мыслится как свершившееся: それだけとれるともうたくさんだよ。 |
Временное значение, сопоставимо с одним из значений формы на たら.家を出ると雨が降っていた。
Иэ-о дэру то амэ-га футтэ ита Вышел я из дому – оказалось, идет дождь. ПРИМЕЧАНИЯ *Разновидность этой модели – случаи, когда придаточное сказуемое выражает попытку, поиск или выяснение, а главное – результат: 考え直してみると、やっぱり私が悪かった。 Если подумать еще раз, то виноват все-таки я. *Ограничения употребления этой модели: 1)Действия должны непосредственно наблюдаться говорящим. 2) Главное сказуемое не должно иметь значение намеренного действия (как и в соотв. значении формы на たら) |
* в данном случае придаточные предложения с と передают временную связь, только если сказуемое главного предложения в форме настояще-будущего времени выражает прошедшее время, то есть когда говорят о прошлом, употребляя форму настоящего времени.
見ると向うから汽車が白い煙をはいてこちらへやってきます。
Миру то муко:-кара кися-га сирой кэмури-о хайтэ котира-э яттэ кимас.
Смотрю – издалека приближается поезд, пуская клубы белого дыма.
**Кроме значений обусловленности, 3-я основа+と может выражать простое предшествование без разрыва действий (=деепричастию на –て).
После сказуемого — глагола в отрицательной форме, связок и предикативных прилагательных союз と выражает только предположительное условие. Главное сказуемое при этом обозначает оценку или мнение. Значения побуждения возможно только в форме совета или рекомендации.
値段はあまり安いと、品質が悪いでしょう。
Нэдан-ва амари ясуй то, хинсицу-га варуй дэсё:.
Если цена слишком низкая, то наверное, качество товара плохое.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
[…] Условно-временной союз と […]