Служебное слово そうだ со: да.

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Одним из способов выражения предположения является служебное слово そう со:. Служебное слово そう со:, вероятно, происходит от фонетического изменения чтения иероглифа 様 сама – «образ», «подобие», или от онного чтения иероглифа 相 со: «вид».

Это служебное слово спрягается как полупредикативное прилагательное.

Определительная форма (перед существительным) Наречная форма (перед сказуемым) Заключительная форма Форма срединного сказуемого Условная форма
そうな со: на そうに со: ни そうだ со: да (просторечие)

そうです со: дэс (нейтр.-вежл.)

そうで со: дэ そうなら со: нара

Служебное слово そう со: имеет следующие способы употребления:

1. Присоединяясь ко второй основе глагола, слово そう со: показывает, что некое действие или состояние как будто бы переходит в другое действие или состояние, то есть предположение об изменении состояния (похоже, что вот-вот…)

雨が降りそうです

Амэ-га фурисо: дэс.

Похоже, дождь собирается.

Отрицание будет образовано присоединением ко второй основе глагола そうにもない со:ни мо най:

雨は止みそうにもない

Амэ-ва ямисо:ни мо най.

Не похоже, чтоб дождь скоро прекратился.

Кроме того, служебное слово そう со: в сочетании с 2-й основой глагола может обозначать возможность совершения действия и долженствование:

彼の居そうな所を全部尋ねた。

Карэ-но исо:на токоро-о дзэмбу тадзунэта.

Я посетил все места, где он только мог быть.

中学生なら分かりそうなものだ。

Тю:гакусэй нара вакарисо:на моно дэс.

Ученик средней школы должен был бы это знать.

2. Сочетаясь с простыми формами прилагательных и глаголов (простое настоящее-будущее, прошедшее время), служебное слово そう со: показывает передачу информации с чужих слов (говорят, что….

山田さんは大阪へ行ったそうです。

Ямада-сан-ва О:сака-э итта со: дэс

Говорят, что г-н Ямада уехал в Осаку.

あそこに大変暖かいそうだ。

Асоко-ни тайхэн ататакай со: да.

Говорят, там очень тепло.


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


3 комментариев к записи “Служебное слово そうだ со: да.”

  1. Emka:

    Здравствуйте. Не могу не написать «Большое вам спасибо за сайт». Поэтому большое вам спасибо за этот замечательный сайт. У меня возник один вопрос. В тренировочном задании для норёку сикен встретила вопрос о форме на そうな, где правильным ответом было «高そうな». То есть присоединение そうな прямо к корню, а не к определительной форме. Это меня очень удивило. Пожалуйста, объясните такой парадокс. :)

  2. […] Служебное слово そう  (2-я основа+ そう – “вот-вот случится что-л.”, конструкция  そうです (“говорят, что…”) […]

  3. Emka:

    Спасибо.

Оставить комментарий