Глагол или прилагательное в японском языке сами по себе не могут выполнять в предложении те роли, которые выполняет существительное, местоимение и числительное, т е. выступать подлежащим или дополнением. Им требуются вспомогательные слова, которые следуют за начальной формой глагола, прилагательного или придаточным предложением. Эти слова называются субстантиваторами. Это название не случайно, так как субстантиваторы выполняют грамматическую функцию тайгэна (субстанции), тогда как предшествующее им прилагательное или глагол в начальной форме несут в себе смысловую функцию.
Наиболее часто употребляются субстантиваторы こと、の、もの. Они, с одной стороны, близки формальным существительным, так как теряют свою функцию как знаменательного слова, но с другой стороны, в отличие от формальных существительных, субстантиваторы не выражают значения вида или модальности.
Глагол, прилагательное или придаточное предложение в сочетании с субстантиватором образуют субстантивный комплекс. Этот комплекс может переводится либо как изъяснительное придаточное предложение (то, что… — «то, что ты продолжаешь учиться – это хорошо»), либо как предложения с подлежащим выраженным глаголом или прилагательным (в русском языке для этого не требуется вспомогательных слов. к примеру, в предложениях «любить – значит верить», «красивый – не обязательно умный» и т п.).
Субстантивный комплекс оформляется падежными показателями は,が, を и т п., которые выражают соответствующую синтаксическую роль субстантивного комплекса.
См. также:
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
[…] …の ( ん ), Субстантиваторы […]