Усилительные, подчеркивающие и тематические частицы следуют за каким-либо членом предложения, усиливая или уточняя его значение. Они следуют за любым падежным показателем за исключением именительного падежа. Если усилительная частица следует за именем в общем падеже (без падежных частиц), то это либо тематическое или рематическое подлежащее, либо прямое дополнение.
К усилительным и подчеркивающим частицам часто относят частицы は –ва и も, которые мы рассматривали в качестве падежных .
Каждая усилительная частица, помимо общих для всех частиц этой группы свойств, обладает отличительными особенностями в функциях и значении.
は-ва– частица, оформляющая тематические члены предложения. Член предложения называется тематическим, если какими-либо средствами (местоположение, интонация, грамматическое оформление) показано, что он содержит тему (уже известную информацию), служит отправной точкой высказывания. Тематические члены предложения, включая тематическое подлежащее, чаще всего употребляются в предложениях, выражающих сопоставление, противопоставление, уступительное значение или отрицание.
Один из употребительных способов тематизации члена предложения в японском языке – это присоединение частицы は. Мы рассматривали частицу は как показатель именительного тематического падежа, но на самом деле это лишь частный случай ее более широкого применения.
Слово, оформленное любым падежным суффиксом, кроме が, を и も, может присоединять дополнительно частицу は. При таком двойном оформлении слово становится тематическим косвенным дополнением или обстоятельством, и акцент падает на него.
Например:
あきこには兄がいます。
Акико-ни-ва ото:то-га имас.
У Акико есть старший брат.
日本では季節ごとに決まった行事が行われます。
Нихон-дэ-ва кисэцу-гото-ни киматта гё:дзи-га оконаварэмас.
В Японии в каждое время года проходят определенные праздники.
あそこまでは行きませんでした。
Асоко-мадэ-ва икимасэн дэсита
До того места я не ходил.
彼女とは話し合った。
Канодзё то ва ханасиатта.
С ней – говорил.
Частица は может присоединяться не только к именам, но и к наречиям и наречным формам прилагательных, ставя их в тематическую позицию:
少しはあります。
Сукоси-ва аримас.
Немного – есть.
沢山は読みません。
Такусан-ва ёмимасэн.
Много – не читаю.
Тематическое прямое дополнение образуется путем вытеснения тематической частицей は показателя винительного падежа.
新聞は読んだが、雑誌は読まなかった。
Симбун-ва ёнда га, дзасси-ва ёманакатта.
Газеты – читал, журналы – не читал (вместо симбун-о ёнда га, дзасси-о ёманакатта, где смысл предложения не так однозначен, как в данном случае и может переводиться тремя вариантами).
При наличии достаточного контекста は может вытеснять и показатели косвенных падежей へ, から,に
京都はまだ行ったことがない。
Кё:то-ва мада итта кото-га най.
В Киото пока не был (вместо Кё:то-э-ва…)
См. также Именительный тематический падеж
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
А какими тремя вариантами можно перевести это предложение?
С позиции начинающего они кажутся идентичными.
Присоединяясь к вопросу выше, тоже не могу понять разницу.