Кроме канго, где используются только китайские корни, или ваго, где используются японские основы, есть также слова, которые могут состоять и из элементов китайского, и из основ японского происхождения, то есть один компонент будет читаться по ону, а другой – по куну. Такое смешанное словообразование называется также корнеосновосложением.
В двухкомпонентных сложных словах может быть два типа смешанного словообразования:
1) Первый компонент читается по ону, а второй — по куну
地主 дзинуси землевладелец (地 дзи – земля (он), 主 нуси – хозяин (кун)
茶色 тяиро коричневый (茶 тя чай (он), 色 иро – цвет (кун)
本棚 хондана книжная полка (本 хон книга, 棚 тана полка)
具合гуай состояние (具 гу инструмент, 合う ау совпадать)
2) Первый компонент читается по куну, а второй — по ону
朝御飯 асагохан завтрак (朝 аса утро (кун), 御 го почтительный префикс, 飯 хан еда оны)
夕食 ю:сёку ужин (夕 ю: вечер (кун) 食 сёку еда (он)
値段 нэдан цена (値 нэ цена (кун), 段 дан ступенька (он)
豚肉 бутанику свинина (豚 бута свинья, 肉 нику мясо)
荷物 нимоцу багаж (荷 ни груз 物 моцу вещь)
Такие исключения в прочтении японских сложных слов, создают на первых порах трудности для учащихся. Необходимо не только запоминать онные и кунные чтения иероглифов и общие правила словообразования, но и хорошо знать слова, которые читаются не по правилам.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.