Канго из трех, четырех и более компонентов делятся на следующие виды:
1) сложные канго, образованные из двухкомпонентных сложных канго путем присоединения одного или нескольких словообразовательных суффиксов (см. статью «Суффиксы и префиксы в сложных канго»), например 郵便物 ю:бимбуцу «почтовое отправление», 洗濯機 сэнтакуки «стиральная машина».
2) составные канго, образованные из двух и более сложных канго (по Лаврентьеву такие канго называются «слитными словосочетаниями»:
外国人登録証明書 гайкокудзин-то:року-сё:мэйсё - карточка регистрации временного проживания иностранца
(из слов 外国人 гайкокудзин— иностранец, 登録 то:року — регистрация, 証明書сё:мэйсё — свидетельство(документ).
В таких канго можно увидеть отношения между компонентами как «определение+определяемое».
Многокомпонентные слова являются непременным атрибутом информационного стиля речи, употребляющегося в газетных текстах, где часто убираются синтаксические связи (послелоги, глагольные суффиксы) между словами и пара слов превращается в составное слово.
3) Особое место среди составных канго занимают четырехкомпонентные канго-фразеологизмы (яп. 熟語 дзюкуго), для перевода которых необходимо знать об истории их возникновения.
一石二鳥 иссэки нитё: досл. «1 камень – 2 птицы» — неожиданная удача, результат лучше ожидаемого.
Составные канго из двух сложных слов могут сокращаться до двухкомпонентного канго.
Например, вместо четырехкомпонентного слова
高等学校 ко:то:-гакко: «школа старшей ступени» обычно употребляется сокращение 高校 ко:ко: «старшая школа», вместо 原子爆弾 гэнси-бакудан атомная бомба — 原爆 гэмбаку
В сложных словах, в которые входят названия государств, обычно применяются только первые иероглифы этих названий. В этом случае названия стран записываются иероглифами (фонетически).
Например:
日露辞典 нитиро-дзитэн русско-японский словарь
日нити сокр. от Япония(日本 Нихон)
露 ро сокр. от Россия (露西亜 Росиа — иероглифами, или обычно катаканой — ロシア)
辞典 дзитэн словарь
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.