Одним из вспомогательных знаков препинания в японском языке является тире. Тире (ダッシュ, от англ. dash), или, как его называют, «длинное» тире (оно длиннее европейского), называется по-японски также エム・ダッシュ (англ. M-dash) или なかせん (букв. «срединная черта») Употребление тире в ряде случаев сходно с употреблением тире в русской пунктуации, но также используется в японском языке и там, где мы используем многоточие.
А) Объяснение или перефразировку предшествующей части (в частности, в середине предложения)
巨大な白い陸地―南極大陸が存在する。
Существует огромный белый материк — Антарктида
Б) Смена темы. Резкий поворот в тексте
というのは―いや、よしましょう。
Дело в том, что… Ладно, не будем об этом.
В) Неоконченность, недосказанность фразы, переводится на русский язык с оборотом «кто знает?», «как знать?…»
まあ、それは本当―
Мда, может быть это и правда, кто знает…
Г) Обозначает протяженность (чаще пространственную, но также и временную), аналогично обороту …кара… мадэ
東京ー名古屋ー大阪間のアウトバーン
Скоростная трасса Токио-Нагоя-Осака
В ряде случаев означает также протяженность действий во времени, длительность ожидания.
一分ー二分ー三分…
Одна минута… две… три…
Д) В современном сокращенном написании адресов (опускаются морфемы 丁目 тё:мэ «квартал» и 番地 банти «дом»). В прежнем написании использовалось ノ из катаканы.
千代田区紀尾井町3ー1ー1
Район Тиёда, улица Киои, 3, квартал 1, дом 1. (вариант старого написания: 千代田区紀尾井町三ノ一ノ一)
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
[…] пространственного интервала, как и длинное тире, и читается как … кара… […]