Суффикс …ず -дзу выражает отрицание. Как и ない –най, он присоединяется к 1-й основе глагола:
取る тору – 取らず торадзу «не брать»
見る миру – 見ず мидзу – «не видеть»
する суру – せず сэдзу «не делать» (присоединяется к основе せ)
来る куру – 来ず кодзу «не приходить»
Этот суффикс является элементом старого языка, бунго. Он характерен для книжной и письменной речи, а в разговорной встречается в УГК, пословицах, поговорках и фразеологических оборотах (так как они возникли достаточно давно и сохранили в себе архаичные грамматические элементы).
知る者は言わず言う者は知らず。Сиру моно-ва ивадзу ю: моно-ва сирадзу. Знающий не говорит, говорящий — не знает.
笑う顔に矢立たず。Варау као-ни я татадзу. В улыбающееся лицо стрела не полетит
В современном языке …ず -дзу имеет следующие формы:
1. Срединная форма на ず — дзу (= нейтр. なくて –накутэ)
何も見えず、つまらない遠足だった。 Нанимо миэдзу, цумаранай энсоку датта. – Я ничего не видел, и экскурсия была неинтересной.
2. Наречная форма (обстоятельство) на ず(に) –дзу(ни) (=нейтр. ないで –найдэ).
何も言わずに出ていった。 Нанимо ивадзуни дэтэ итта. – Ничего не сказав, вышел.
3. Определительная форма на ざる -дзару: いつわらざる人 ицуварадзару хито – искренний, честный человек (глаголы в определительной форме в разговорном языке перешли в прилагательные).
4. Заключительным сказуемым глагол на …ず -дзу бывает только в пословицах, например: 歳月人を待たず。Сайгэцу хито-о матадзу. «Время не ждет»).
В ограниченной степени глаголы в форме на ず -дзу могут образовывать условные и уступительные формы: 見えずとも миэдзутомо – «хотя и не видно».
Устойчивые грамматические конструкции с ず -дзу
Присоединяются к 1-й основе глагола:
- …ざるを得ない -дзару-о энай (N2) «быть вынужденным»
- …ずにはいられない -дзуни-ва ирарэнай (=ないではいられない) (N2) «должен сделать….»
- …ずには済まない -дзуни-ва суманай (N1), =ないではすまない «надо…» «необходимо..», «нельзя обойтись без…»
- …ずにはおかない -дзуни-ва оканай «надо…» «необходимо..» (N1)
Конструкции, содержащие глагол в форме на …ず -дзу:
- …のみならず номи нарадзу (N2) «не только…, но и…»
- …もかまわず мо камавадзу (N2) «несмотря на…», «не обращая внимание на…», «не беспокоясь о…»
- …を問わず -о товадзу (N2) «вне зависимости от…»
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
[…] ず, ぬ […]
Спасибо большое за сайт. Ваш сайт единственный кто работает с грамматикой 2 уровня, при этом перевод конструкций настолько хороший. Мне безумно нравится.
спасибо) стараюсь, но пока считаю, что по сложным уровням у меня не так уж и много) буду еще что нибудь писать по ним.
спасибо) просто хочется все охватить, чтоб все было) но пока по сложным уровням не так уж и много всего)
Очень интересно, и написано доступно!
Для самостоятельного изучения сложновато, но как структурированный дополнительный материал — просто шикарно.