Происхождение: от суффикса つ старописьменного языка, который выражал вид законченности действия (то есть состояние, когда действие прекратилось).
Присоединение: 2-я основа глагола+つ+2-я основа (часто от того же глагола в пассивном залоге)+つ
Значение: форма репрезентативного вида (=..たり), в котором два перечисляемых действия противоположны, в частности, человек как совершает действие, так и испытывает это же действие со сороны. Поэтому часто первый глагол в активном залоге, а второй в пассивном, или глаголы являются антонимами. Как и после формы на …たり, после второго глагола на つ может идти вспомогательный глагол する в соответствующей видовой и временной форме. Вообще, оба глагола на つ являются определениями характера действия главного глагола, стоящего после них. Конструкция встречается в устойчивых выражениях типа: ためつすがめつ– «смотря с разных точек зрения», «обдумывая все варианты».
Примеры:
- ラッシュアワーの車内で、乗客は押しつ押されつしている。В час пик в транспорте пассажиры толкают друг друга.
- 彼と私はもちつもたれつの関係です。У нас с ним отношения когда я владею, и он владеет.
- 道に迷って行きつ戻りつするうちに、何とか目的地に着いた。Заблудившись по дороге, пока я ходил туда и обратно, все же как-то добрался до пункта назначения.
- 彼女はそのセーターをためつすがめつ買おうかどうしようかと迷っている。Она уже и так и эдак подумала, и не знает, купить ли этот свитер.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
彼と私はもちつもたれつの関係です。У нас с ним отношения когда я владею, и он владеет.
чем владеет?)) Это выражение означает «оказывать взаимную поддержку, помощь, выручать друг друга»