«Самое большее…», «не более,  чем…»: …というところだ・といったところだ  –то ю: токоро да./то итта токоро да

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Происхождение: изъяснительный оборот  という + формальное существительное ところだ.

ってところだ – сокращенный вариант,  употребляется в разговорной речи.

Присоединение: числительное + というところだ

3-я основа гл. (некоторые указывают простую форму глаголов и прилагательных)・といったところだ

Значение: «самое большее…», «не более,  чем…». Устойчивая грамматическая конструкция, обозначающая примерное количество, степень, предел, ограничение количества. Слово перед  というところだ  обозначает небольшое количество.

Примеры:

  • ゴールデン・ウイークといっても、わが家ではせいぜい日帰りで郊外に出かけるというところだ。Хотя и «золотая неделя», наша семья самое большее выедет за город на один день.
  • このクラスの毎回のテストの平均点は75点といったところだろうか。Средняя оценка за каждый тест в этом классе не больше 75 баллов.
  • 「毎日の睡眠時間?そうですねえ、6時間といったところです。」Ежедневное количество сна? Самое большее примерно 6 часов.
  • 来年度わたしがもらえそうな奨学金はせいぜい5万円というところだ。Стипендия, которую я могу получить в будущем году – самое большее 50000 иен.
  • パーテイーの参加者は、70人から80人といったところでしょう。Участников вечеринки самое большее 70-80 человек.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


Оставить комментарий