Происхождение: от существительного 故 юэ – досл. «причина», «обстоятельство».
Присоединение: определительная форма сущ., глаголов и прил.+ (が)ゆえ(に)/ゆえの (сущ. могут быть без –の, а полупредикативные прил. – без な).
Значение: Служебное слово со значениями «вследствие…», «из-за…», «по причине…». Не может употребляться для обозначения причины какого-либо особого события, в предложениях типа «Здание рухнуло из-за землетрясения» или «Авария произошла из-за того, что водитель был пьян».
Формы:
Служебное слово ゆえ меняет формы подобно именным прилагательным или существительным.
- Обстоятельственная: (が)ゆえ(に) . Перед глаголами, прилагательными и наречиями, соединяет придаточные причины с главными и выполняет функцию подчинительного союза. 当時は貧しさゆえに、小学校に行けない子どももいた。В то время из-за бедности были и дети, которые не могли пойти в младшую школу.
В обстоятельственной форме слово может употребляться в вариантах ゆえ(に) или がゆえ(に). В этом случае факультативная частица が — это один из показателей родительного падежа в старописьменном языке, сходный с の. Частицу に также можно опустить в большинстве случаев, кроме тех, когда союз выступает в начале предложения или когда сказуемое в главном предложении обозначает частичное отрицание (например, с концовкой …わけではない «не значит, что…»).
- Определительная: ゆえの. Перед существительными (в том числе и формальными), образует сложное определение.
愛情が乏しかったゆえのこと то, что происходит из-за нехватки любви.
- Форма сказуемого: ゆえである. В конце предложения. Формальное существительное со значением причины. Инверсия придаточных причины с ゆえ, где главная часть (следствие) оформлена субстантиватором のは, а придаточная становится после нее: そういう考え方しかできないのは、視野が狭いゆえである。То, что ты не можешь думать никак иначе – из-за узости твоего кругозора.
- Союз следствия: имеет три варианта ゆえに/ それ(が)ゆえに/そのゆえに. Соединяет два самостоятельных предложения и стоит в начале второго из них. Имеет значение «поэтому», «следовательно»: 我思う。ゆえに我おり。 Я мыслю. Следовательно, я существую.
Стиль: Немного архаичен, характерен для очень официальной, письменной речи.
Синонимы:
Служебное слово ために также обозначает причину или основание и может заменять ゆえ. Отличается от него тем, что может обозначать причину специфических событий.
Причинные союзы から и ので также могут заменять がゆえに без изменения смысла, но если сказуемое в главном предложении в форме частичного отрицания, то нужно использовать からといって.
Эквивалентами для союза ゆえに («следовательно») в начале предложения являются союзы だから и したがって с тем же значением и функциями
Примеры:
- 円高ゆえ、今年の夏休みに海外に出かけた人々は例年より多かった。Из-за роста иены в этом году людей, выехавших за границу, больше чем обычно.
- 英国と日本は同じ島国であるがゆえに、両国の国民性は似ていると言われている。Говорят, что менталитет англичан и японцев схож, так как и Япония, и Англия – островные государства.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
«Не может употребляться для обозначения причины какого-либо особого события»
Не совсем понятно, что подразумевается под «особым событием». Можно поподробнее?