Помимо общего названия фиолетового цвета в японском языке существует множество названий для каждого из его оттенков, как заимтсовванных из западноевропейских языков, так и традиционных японских. Часть из них с комментариями представлена в таблице ниже.
ウィスタリア |
ウィステリア(wisteria) илиウィスタリア(wistaria)- от названия растения Wisteria с лиловыми цветами. Ср. 藤色 |
パンジー |
パンジー (pansy) – фиолетовый, от английского названия фиалки. Также как и японское 菫色 (см. далее), изначально обозначает цвет лепестков фиалки, но в сравнении он более темный, чем菫色. |
ヘリオトロープ |
ヘリオトロープ (Heliotrope) — от названия цветка Heliotropium, принадлежащего к тому же семейству, что мурасаки. |
バイオレット |
バイオレット (violet) – фиолетовый как один из цветов спектра, чистый фиолетовый, а не пурпурный. От французского violette – «фиалка». См. также основную статью. |
ラベンダー |
ラベンダー(от английского lavender – «лаванда») — бледно-фиолетовый |
モーブ |
モーブ (от французского mauve – «мальва») — бледный фиолетовый с сероватым оттенком, с большим уклоном в синий и серый, чем маджента. |
ライラック |
ライラック (Lilac) — от английского названия сирени. Бледно-лиловый, сиреневый. |
オーキッド |
オーキッド (orchid) – от английского названия орхидеи. |
パープル |
パープル (purple) -от латинского названия моллюсков «purpura», из которых получается пурпурный краситель. Обозначает пурпурный цвет.См . также основную статью. |
マゼンタ |
マゼンタ(magenta) — маджента, светлый и яркий красно-фиолетовый (переходный между алым и фиолетовым). От названия итальянского города Маджента. Также его называют紅紫色(こうししょく)или赤紫 (あかむらさき) |
チェリーピンク |
От английского cherry pink «вишневый розовый» |
藤色 |
藤色 (ふじいろ) — лиловый , сиреневый. Японское название происходит от лилового цветка 藤(Wisteria floribunda). Этот цвет считался аристократическим. В английском языке также есть цвет, названный по имени Wisteria, но он имеет красноватый оттенок. |
藤紫 |
藤紫 (ふじむらさき) — от 藤 (Wisteria) и 紫 «фиолетовый» |
青紫 |
青紫 (あおむらさき)– фиолетовый с синим оттенком |
菫色 |
菫色(すみれいろ) — лиловый, фиолетовый. 菫 (фиалка маньчжурская) – название цветка, известного в Японии с древности. Когда оно стало использоваться для обозначения цвета, точно не известно, но по меньшей мере с периода Хэйан слова 菫菜(すみれ)и壷菫(つぼすみれ) обозначали варианты фиолетовой расцветки слоев одеяний в многослойной одежде придворной знати. |
鳩羽色 |
鳩羽色 (はとばいろ), дословно «цвет оперения голубя». Русские словари переводят его как «сизый». Также называется 鳩羽鼠 (はとばねずみ). В стандартах JIS классифицируется как тусклый фиолетовый с синим оттенком. В обиходной речи обозначает бледный сине-фиолетовый с сероватым оттенком, как оперение голубя. В период Эдо считался оттенком модного тогда серого цвета. В наше время также используется в традиционной японской одежде. |
しょうぶ色 |
菖蒲色 (しょうぶいろ) – от 菖蒲 «ирис».В стандартах JIS считается ярким сине-фиолетовым. В обиходной речи – также фиолетовый с сильным смещением к синему. Слово 菖蒲色 может читаться также как あやめいろ. В этом случае оно обозначает цвет бледнее и ближе к розовому, чем пурпурный. Такое различие заключается в разных ассоциациях, вызываемых этими словами, нежели в различии цветков, от которых произошло это слово. В семействе ирисовых есть цветы с названиями アヤメ («красный ирис») и ハナショウブ «ирис Кэмпфера», и у обоих – фиолетовые цветы, но у цветов ハナショウブ есть много оттенков фиолетового, из–за чего сложно определить для него какой-то один. В связи с этим также в речи иногда не различают слова あやめいろ и しょうぶいろ. |
江戸紫 |
江戸紫 (えどむらさき), дословно «фиолетовый из Эдо» – фиолетовый с синеватым оттенком. См. также основную статью. |
紫 |
紫 (むらさき) «лиловый», «фиолетовый», «пурпурный»- от названия растения, из корней которого получали фиолетовый краситель. В обиходной речи обозначает пурпурный и фиолетовый цвета |
古代紫 |
古代紫 (こだいむらさき), дословно «древний фиолетовый». В стандартах JIS определяется как тускло-фиолетовый. В обиходной речи обозначает тусклый фиолетовый с оттенком старины. Был назван так для противопоставления оттенкам 江戸紫 и 京紫, появившимися в Новое время. Более красный, чем江戸紫 и немного более темный, чем 京紫. Хотя он близок к цвету красителя, получаемого традиционно из растения мурасаки, он необязательно обозначает цвет вещи, окрашенной именно этим красителем. |
なす紺 |
茄子紺 (なすこん) – от 茄子 «баклажан» и 紺 «темно-синий». Глубокий синий с красноватым оттенком.
|
紫紺 |
紫紺 (しこん)- темно-фиолетовый. Темный индиго с фиолетовым оттенком или фиолетовый с оттенком темного индиго. |
あやめ色 |
菖蒲色 (あやめいろ) – от あやめ «красный ирис». В стандартах JIS определяется как светло-пурпурный. Также слово菖蒲色 может читаться какしょうぶいろ, и за ним закреплено название другого цвета – яркого сине-фиолетового (см. しょうぶいろ в настоящей таблице).あやめいろ – светло-фиолетовый со смещением к красному, поэтому он светлее и чемしょうぶいろ. |
牡丹色 |
牡丹色 (ぼたんいろ), от 牡丹 –«пион», оттенок розового, цвет лепестков пиона. Также может указывать на пурпурно-алый. В период Мэйдзи был очень модным. |
赤紫 |
赤紫 (あかむらさき) — фиолетовый с красным оттенком. Практически идентичен magenta. |
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
кто бы мог подумать, столько цветов 0-о