Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Записи с меткой ‘N1’

«Очень», «крайне» 〜極まる/〜極まりない -кивамару/-кивамари най

Происхождение: от глагола 極まるкивамару – букв. «доходить до предела», «заходить в тупик». Есть также наречие 極めて кивамэтэ – «очень», «крайне». Читать далее »

«Неописуемый», «непередаваемый»: 〜といったらない/〜といったらありはしない(ありゃしない) то иттара (ари-ва си)най

Происхождение: Конструкция 〜といったらないпроисходит от сокращения …ことと言ったら言いようがない (букв. «если говорить о…, то не получится описать словами») Читать далее »

«Очень…», «весьма…», «несказанно…»: …かぎりだ …кагири да.

Происхождение:  от существительного  限り кагири  «предел, границы».  От него произошли также ограничительная частица и многозначный союз  かぎり. Читать далее »

«Самое большее…», «не более,  чем…»: …というところだ・といったところだ  –то ю: токоро да./то итта токоро да

Происхождение: изъяснительный оборот  という + формальное существительное ところだ.

ってところだ – сокращенный вариант,  употребляется в разговорной речи. Читать далее »

«Непрестанно», «неустанно» (желать): …てやまない –тэ яманай

 Происхождение: やまない  (или нейтрально-вежливое やみません) – отрицательная форма от глагола 止む яму –  «переставать», «прекращаться». Читать далее »

«До крайности…», «самый…», «предел…», «вершина…» 〜の極み –но кивами

Происхождение: の – частица родительного падежа,  極み кивами – «высшая точка», «апогей», «верх», «предел», перен. «конец». Читать далее »

«Очень…», «крайне…», «в высшей степени…» 〜の至り –но итари

Происхождение: частица родительного падежа. 至り  итари «верх», «крайняя степень». Существительное от второй основы глагола 至る итару «достигать», «приводить» «вести к чему-л.». Читать далее »