Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Записи с меткой ‘N2’

Приглашение:…(よ)うではないか/…(よ)うじゃないか

Происхождение:   сочетание формы предположения глагола (5-й основы) с отрицательной формой связки  (ではない) и вопросительной частицей  か. Дословное значение: «не сделать ли нам…?» .  Является примером характерных для японского языка  конструкций, выражающих повеление, просьбу и приглашение не прямо а косвенно, так как прямые формы считаются невежливыми или просторечными. Читать далее »

Сфера, точка зрения: …上(は)/…上も/上の

Происхождение:  иероглиф 上   дзё: со значением «верх»  (читается по ону). В некоторых пособиях рассмаривается вместе с послелогом  …の上で в значении сферы и условия. Читать далее »

«и…, и…»: …も…ば…も,…も…なら…も

Происхождение:  производная функция условно-временных союзов  ば и なら. В этом значении они используются только в модели типа …も…ば…も. Читать далее »

«Не беспокоясь о…»:…もかまわず

Происхождение: ( частица дательного падежа に — факультативно)+подчеркивающая частица も «даже»+ глагол 構う камау «беспокоиться», «обращать внимание», «заботиться» в архаичной отрицательной форме на  ず (дословный перевод «не беспокоясь даже о…».) Читать далее »

«Другое дело….» «не говоря о…»:…はともかく(として)

Происхождение: от тематической частицы は+ наречие ともかく «во всяком случае», «так или иначе»+ として. Читать далее »

«Не делая…»:…ことなく

Происхождение:  формальное существительное こと «дело», «факт»+ なく срединная форма отрицательного слова ない. Читать далее »

«Вне зависимости от…»: …にかかわらず и …を問わず

 В сегодняшней статье рассмотрим два отглагольных послелога/союза: …にかかわらず и   …を問わず. Они имеют одинаковое присоединение и значение: «вне зависимости от…». Читать далее »