То иэдомо 〜といえども. «Хотя», «Пусть даже»

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Происхождение: …といえども – архаичная уступительная форма от изъяснительного оборота と言う иу «говорить, что». Дословное значение «Даже если сказать, что…». も  в  といえども может опускаться.

Стиль: во всех значениях характерен для письменной и официальной речи, а его эквивалентом в разговорном языке является といっても.

Синонимы:  помимо  といっても,  этот союз можно заменить также на  менее формальное でも Однако  といえども нельзя использовать вместо でも, если реальное положение не является неожиданным (см. значение 1).

Значение:

1)      «Хотя и,  но…». Уступительный союз (реальная уступка), который обозначает, что реальное положение вещей идет вразрез с ожидаемым на основе впечатлений или характерных особенностей  какого-либо предмета или явления. Присоединяется к  простой форме сущ., глаг., и прил. (сущ. и な-прил. часто не присоединяют связки だ). Также в письменной речи есть устойчивое выражение с этим союзом:  老いたりといえども «несмотря на преклонный возраст, …»:   老いたりといえども、まだまだ若い者には負けないつもりだ。Несмотря на преклонный возраст, все еще не намерен уступать молодым.

  • 近年、医学がめざましく進歩したといえども、病人の数は減少傾向にはない。Последние годы, несмотря на заметный прогресс в развитии медицины, число больных не уменьшается.
  • 犯罪者といえども、私たちと同じ人だ。Пусть он и  преступник, это такой же человек, как и мы.

2)       «Пусть даже…», «какой бы ни…». Уступительный союз (предположительная уступка). Употребляется, когда в придаточном предложении предполагается крайняя степень чего-либо, а содержание главного идет вразрез с ним. Присоединяется к существительным. В начале придаточных предложений с  といえどもстоят такие слова, как たとえ «даже если…» или вопросительные слова  どんな 、いかなる «какой бы ни…»、どれほど «до какой бы степени ни…», いかに «как бы ни»  (по схеме たとえ/いかに… といえども,…).

  • 宗教といえども、人の心の自由を奪うことはできないはずだ。Даже религия не должна отнимать свободу человеческой души.
  • どれほどの悪条件といえども、一度決めた計画は必ず実行しなければならない。Какими бы неблагоприятными не были условия, нужно обязательно реализовать однажды принятый план.

3) «Даже…». (близко по значению к подчеркивающей частице も). Употребляется для подчеркивания очень малого количества чего-либо. В этом значении предложение часто имеет вид: «числительное 1+счетный суффикс+といえども…сказуемое в отрицательной форме (на ない)».

  • 日本は物価が高いから、一円といえども無駄に使うことはできない。В Японии высокие цены, поэтому нельзя потратить зря ни иены.
  • 私は一日といえども仕事を休みたくない。Я не хочу пропускать работу ни одного дня.

 


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


2 комментариев к записи “То иэдомо 〜といえども. «Хотя», «Пусть даже»”

  1. Андрей:

    > «も в といえども может опускаться.»

    То есть весь оборот принимает форму といえど? Я правильно понял?

Оставить комментарий