«Если бы не было (то не удалось бы…)», «без…»: なくして(は) накуситэ (ва)

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Происхождение: срединная форма от отрицательного ない. Частица は опциональна и подчеркивает условный оттенок значения.

Присоединение: сущ.+なくして(は)

Значение:  «без…», «если бы не было (то не удалось бы…)».Перед  なくして(は)стоит существительное с положительным смыслом, выражающее необходимое условие, без которого действие было бы не совершено или совершено с большим трудом. Главное сказуемое таких предложений стоит либо в отрицательной форме грамматически, либо выражает негативный смысл семантически.

Стиль: официальная речь

Синонимы: なしに(は). Однако когда なしに(は) используется в значении «без совершения того, что следовало сделать предварительно», оно не может быть заменено на なくして(は)

Примеры:

  • 皆さんの協力なくしては、完全させることはできませんでした。Без совместных усилий всех мы не смогли бы это закончить.
  • 失敗を恐れない勇気なくしては、新しいものを生み出すことはできない。Без смелости, не боящейся неудач, невозможно было бы создавать новое.
  • 涙なくしては語ることができないほど彼の半生は苦労の連続だった。Половина его жизни, о которой невозможно было рассказывать без слез, была череда трудностей.
  • 人々の信頼なくして、リーダーの務めは果せない。Без доверия людей нельзя осуществить лидерскую работу.
  • 努力なくしては成功は難しいだろう。Без усилий успех, наверное труднодостижим.
  • 愛なくして何のための人生だろうか。Зачем нужна человеческая жизнь без любви?

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


Оставить комментарий