Происхождение: ひとり ‐числительное «один», перешедшее в наречие и усиливающее ограничительное значение, だけでなく (のみならず) – отрицательная форма ограничительных частиц だけ、のみ.
Присоединение: ひとり+опр. форма глаголов и прилагательных /сущ.+だけでなく/のみならず. Существтельные и な-прилагательные могут употребляться также в форме «основа+である», な-прилагательные с ひとり・・・のみならず всегда употребляются со связкой である.
Значение: «не только…, но и…». Употребляется в конструкции предложения ひとりАだけでなく/のみならず、Bも. Указывает на то, что сфера чего-либо распространяется еще дальше.
Синонимы: в повседневной речи употребляются частицы …だけでなく、…ばかりでなく、…に限らず и т. п.
Стиль: письменная речь. Особенно характерно для письменной речи выражение ひとり…のみならず
Примеры:
- 日米貿易摩擦は一人両国のみならずほかの国にも影響を与えている。Американо-японские внешнеторговые споры оказывают влияние не только на эти две страны, но и на другие.
- ごみ問題は一人日本だけでなく世界的な問題だ。Проблема мусора – это проблема не только Японии, но и всего мира.
- 今回の水不足はひとりА県だけでなく、わが国全体の問題である。Проблема дефицита воды в настоящее время – не только проблема префектуры А, но и всей нашей страны
- 学校の「いじめ」の問題は、ひとり当事者のみならず家庭や学校全体で解決していかなければならない。Проблема издевательств в школе должна решаться не только лицами, имеющими к этому отношение, но и всей школой и семьей.
- リーさんのかかえている問題は、ひとり彼女が悩んでいるだけでなく、ほかの留学生たちにも共通の問題である。Проблемы Ли-сан волнуют не только ее, но и являются общими проблемами для всех иностранных студентов.
- 喫煙はひとり本人に有害であるのみならず、周囲の者にとっても有害かつ迷惑なものである。Курение вредно не только для самого курящего, но вредно и доставляет беспокойство окружающим людям.
- 出生数の減少は、ひとり日本のみならず、西欧諸国においても同様にみられる傾向である。Снижение рождаемости – тенденция, наблюдаемая не только в Японии, но также и в странах Западной Европы.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.