Глагол 置く оку имеет самостоятельное значение «класть». Вместе с деепричастием предшествования он образует форму совершенного вида …ておく -тэ оку, которая выражает следующие значения:
1. Завершение подготовки к последующим действиям (заблаговременность)
行く前に電話を掛けておく。
Ику маэ-ни дэнва-о какэтэ оку.
Перед тем, как пойти, позвоню по телефону.
ホテルを予約しておいて下さいませんか。
Хотэру-о ёяку-ситэ ойтэ кудасаимасэн ка?
Не закажете ли Вы мне номер в гостинице заранее?
2. Временное завершение действия:
窓を開けておきましょう。
Мадо-о акэтэ окимасё:
Откроем окно!
彼らの言うことを聞いておきましょう。
Карэра-но иу кото-о кийтэ окимасё:.
Послушаем пока, что они говорят.
Частный случай – с глаголами в отрицательной форме:
窓を開けないでおいて下さい。
Мадо-о акэнайдэ ойтэ кудасай.
Не открывайте (пока) окно, пожалуйста.
Если основной глагол стоит в форме побудительного залога, то в данной форме он будет обозначать временное предоставление свободы действий:
そうさせておこう。
Со: сасэтэ око:.
Пусть пока делают что хотят.
В форме на ておく–тэ оку могут употребляться только глаголы, обозначающие сознательное действие по воле субъекта. Глаголы, обозначающие состояние, в данной форме не употребляются.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
[…] Форма на …ておく […]