Происхождение: от существительного 一方 иппо: «сторона». Родственный этому существительному союз с противительным значением.
Присоединение: 3-я основа глагола+一方 . Употребляется с глаголами, обозначающими изменения
Значение: формальное существительное, указывающее на все большее усиление определенной тенденции, изменение состояния в одном направлении. «Конструкция, которая показывает, что что-то происходит непрерывно или постоянно». Может переводиться как «только и…», «все время…», «постоянно…», «становится все … и …».
Формы: 一方だ (一方で — срединная、だった — прошедшего времени) – форма сказуемого, 一方の – определительная форма.
Синонимы: формальное существительное ばかりだ близко по смыслу к 一方だ, но звучит менее формально. Также 一方だ можно заменить наречиями ますます «все больше и больше»、だけ «только» в зависимости от контекста.
Примеры:
- 最近、パソコン通信の利用者は増える一方だ。В последнее время количество людей, пользующихся компьютерной связью, все возрастает.
- 都市の環境は悪くなる一方なのに、若者は都会にあこがれる。Хотя окружающая среда в городах становится все хуже, молодежь стремится в город.
- 最近英語を使わないので、忘れる一方で困っている。 В последнее время я не использую английский, поэтому испытываю проблемы, что все больше его забываю.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.