Происхождение: по одной из гипотез, образован из удвоенного суффикса старописьменного языка つ. Этот суффикс обозначал завершенность действия. Однако есть и другие теории его происхождения.
Присоединение: 2-я основа глагола+つつ (も)
Стиль: более характерен для письменной речи. Возможно, в связи с этим не используется в речи о повседневных действиях (с глаголами 食べる、飲む、歩く и т. д.), но чаще всего с глаголами абстрактного значения (например, мышления или обозначающих процесс совершения действия).
Синонимы: ながら. Однако между ながら и つつ есть различия в присоединяемости: つつ не может присоединяться к прилагательным, существительным и форме длительного вида, в отличие от ながら.
Значения:
1) Значение деепричастия одновременности действия=ながら (см. также Деепричастие одновременности …ながら, …つつ). В этом значении вариант つつも не используется.
財布の中身を考えつつ、買いものをした。Делал покупки, думая о содержании кошелька.
人は皆、お互いに助け合いつつ生きている。Все люди живут, помогая друг другу.
喜ぶ母の顔を思いつつ、手紙を書いています。Пишу письмо, думая о радостном лице матери,
2) Уступительное значение =けれども, のに («хотя…, но…», «несмотря на…, но…»)
悪いと知りつつ、うそをついてしまった。Хотя и знаю, что плохо, но солгал.
今日こそ勉強しようと思いつつ、テレビを見てしまった。Думал, что сегодня-то я позанимаюсь, но смотрел телевизор.
早くご連絡しようと思いつつも、忙しくて遅くなってしまいました。申し訳ありません。Хотел раньше связаться с Вами, но был занят и припозднился. Прошу прощения.
Производная форма: つつある (форма длительного вида)
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.