Происхождение: от существительного 共
Стиль: письменная речь
Значение:
1. «вместе с…» (кем-л.). (=一緒に)
*Сущ.+ とともに
- お正月は家族とともに過ごしたい。 Хочу провести Новый Год с семьей.
- 大阪は東京とともに日本経済の中心地である。Осака вместе с Токио – экономический центр Японии.
2. «вместе с…» (чем-л.). Выражает одновременность качеств или действий.
*3-я основа глагола/1-я основа предикативного прил.*/основа именного прил. или сущ+ である* +とともに
- 小林氏は、学生を指導するとともに、研究にも力を入れている。Господин Кобаяси вместе с наставлением студентов занимается исследованиями.
- 代表に選ばれてくやしいとともに、ほっとする気持ちもあった。 Выбрать заместителя было досадно и в то же время было чувство облегчения.
- この製品の開発は、困難であるとともに、費用がかかる。Разработка этого продукта сложна и кроме того требует расходов.
- 義務教育は国民の義務であるとともに、権利でもある。Обязательное образование – это обязанность и в то же время право.
3. «по мере того, как…» (показывает, что один процесс меняется вместе с изменением другого). В этом значении とともに — синоним послелогов につれて、にしたがって и т. п.
*3-я основа глагола/ сущ+とともに
- 年をとるとともに、体力が衰える。С годами тело слабеет.
- 自動車が普及するとともに、交通事故も増えてきた。Вместе с распространением автомобилей возросло число автоаварий.
- 経済成長とともに、国民の生活も豊かになった。По мере экономического роста жизнь народа стала богаче.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.