Происхождение: изъяснительный союз か+родительный падеж の+ формальное существительное ようだ, обозначающее предположение.Присоединение: простая форма существительных, глаголов и прилагательных+かのようだ.
(существительные и именные прилагательные присоединяют связку である или употребляются без связки)
(по Нечаевой, присоединяется только к простой форме глаголов)
Значение: Устойчивая грамматическая конструкция, передающая значение «(на самом деле не…, но) как будто…», «подобно…». Сравнение, выраженное этой конструкцией, носит образный характер. Для усиления сравнения в предложении с かのようだ может быть употреблено наречие まるで или あたかも «совсем как…».
Как и формальное существительное よう, от которого оно произошло, имеет определительную и обстоятельственную форму かのような (употребляется, когда конструкция относится к существительному) и かのように (когда она относится к глаголу или прилагательному). Форма かのようだ используется, когда конструкция является сказуемым.
Когда главное сказуемое в предложении с かのように – глагол 見える, то かのように может быть сокращено до かに, но эта версия теряет значение противопоставления реальности.
Примеры:
- 激しい雨と風は、まるで台風が来たかのようだ。Сильный ветер и дождь, совсем как тайфун наступил.
- 彼はそのことについては、何も知らないかのような顔をしている。Он делает такой вид, будто ничего не знает об этом.
- 不動産屋は、その土地が交通の便がいいかのように宣伝していた。Риэлторы рекламировали, как будто в этой местности удобный транспорт.
- 1か月ぶりに会った彼は、病気だったかのようにやつれてきた。Он, встретившийся мне спустя месяц, исхудал, как будто был болен.
- 彼は自分の考えが絶対であるかのように主張して譲らない。Он настаивает и не уступает, как будто его мнение абсолютно.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.