Происхождение: сочетание формы предположения глагола (5-й основы) с отрицательной формой связки (ではない) и вопросительной частицей か. Дословное значение: «не сделать ли нам…?» . Является примером характерных для японского языка конструкций, выражающих повеление, просьбу и приглашение не прямо а косвенно, так как прямые формы считаются невежливыми или просторечными.
Присоединение: 5-я основа глагола +ではないか/じゃないか
Значение: один из вариантов конструкции приглашения к совместному действию, отличающийся более сильной аппелятивностью, но звучащий мягче, чем простая пригласительная форма (5-я основа глагола). …. ではないか — разговорный вариант, …じゃないか – просторечный, ではありませんか, じゃありませんか – нейтрально-вежливые.
Синонимы: Ср. пригласительную форму на …ませんか, также образованную от вопроса+отрицание.
Примеры:
- 災害を受けた人々に救援物資を送ろうではないか。Давайте отправим гуманитарную помощь пострадавшим.
- 自然保護の運動を広めようではないか。Давайте расширим движение за защиту природы.
- 男女差別の問題について真剣に考えようではありませんか。Давайте серьезно подумаем о проблеме дискриминации по половому признаку.
- 賃金を上げるように社長に交渉しようじゃありませんか。Давайте обсудим с директором повышение заработной платы.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.