Происхождение: от связки なり старописьменного языка. Не путать с …なり…なり при перечислении, а также с частицей なり.
Присоединение: 3-я основа гл.+なり
Значение: Временной союз со значением «Как только… сразу» (=Аすると、同時にВ). Используется, когда хотят сказать о том, что тут же с совершением одного действия резко происходит что-то необычное, неожиданное. Сказуемое главного предложения при таком употреблении обычно в прошедшем времени (часто можно увидеть примеры с видовой формой на …てしまう, обозначающей окончательность или неблагоприятность действия).
Но некоторые приводят редкие примеры, когда сказуемое главного предложения при использовании なり может представлять обычное или постоянное действие. Такое возможно только в случае, если подлежащее главного предложения не является первым лицом. Если же подлежащее главного предложения – первое лицо, то второе действие всегда является спонтанным, неосознанным.
Синонимы: …や否や (N1) – имеет те же ограничения в употреблении,….たとたん(N3) – может употребляться с главным сказуемым в прошедшем времени, が早いか(N1) – когда подлежащее главного предложения является первым лицом, сказуемое может обозначать и осознанное действие, …か…ないかのうちに…(N2).
Примеры:
- 子どもは母親の顔を見るなり、ワッと泣き出してしまった。Ребенок ,увидев лицо матери, громко заплакал.
- 彼はしばらく電話で話ていたが、突然受話器を置くなり飛び出して行った。Некоторое время он разговаривал по телефону, но внезапно положил трубку и тут же вылетел (из комнаты).
- 彼は合格者のリストに自分の名前を発見するなり、飛び上がって大声をあげた。Как только он обнаружил свое имя в списке прошедших экзамен, он подпрыгнул и громко закричал.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.