Текст с комментариями. ч. 1

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

國華一千号を迎えて Кокка иссэнго:-о мукаэтэ Встречая 1000-ный номер «Кокка»

 田中一松  Танака Итимацу

 

東洋の古美術研究とその名作紹介とを主眼とする月刊誌として國華が創刊されたのは明治二十二年十月で今を去ること八十八年前であるからまさに米寿に達した。

 

То:ё:-но кобидзюцу-кэнкю: то соно мэйсаку-сё:кай то –о сюган- то суру гэкканси то ситэ «Кокка»-га со:кан-сарэта но ва Мэйдзи нидзю:нинэн дзю:гацу-дэ има-о сару кото хатидзю:хатинэммаэ-дэ ару кара масани сирэй-ва бэйдзю-ни тассита.

 

Издание ежемесячного журнала «Кокка», главной целью которого было изучение старинного дальневосточного искусства и ознакомление с его шедеврами, началось в октябре 22 года эры Мэйдзи, 88 лет назад, (поэтому сейчас журнал отмечает 88летие)

 

当時美術界の指導者として活躍した岡倉天心と、内閣官報局長でその後朝日新聞の主筆となった高橋健三の両氏は即ちその発案者として國華刊行の中心人物であったが、更にこの挙に讃同した当時の人士には天心の師で大学の哲学講師として招かれた米人フェノロサ氏や、当時臨時全国宝物取調委員長であった九鬼隆一氏等当時の美術界に関心の深った先覚者たちがすくなかったので、国粋美術勃興の気運に乗じて國華はその声価を高め、当時としては極めて豪華な木版色刷と良質のコロタイプ版とを登載し、毎号の論考や解説なども溌溂たる生気に富んでいたが、その経費や経営の道は決して容易ではなかったので、その後幾度もなく朝日新聞社の創立者村山龍平、上野理一両氏の出資援助を受くることとなった。

 

 

То:дзи бидзюцукай-но сидо:ся то ситэ кацуяку-сита Окакура Тэнсин то, найкакукан-хо:кёкутё: дэ соноато Асахи-симбунся-но сюхицу то натта Такахаси Кэндзо-но рё:си-ва сунавати соно хацуанся то ситэ Кокка-канко:-но тю:син-дзимбуцу дэ атта га, сарани коно кё-ни сандо:-сита то:дзи-но дзинси-ни-ва Тэнсин-но си дэ дайгаку-но тэцугаку-ко:си то ситэ манэкарэта бэйдзин Фэнороса-си я, то:дзи-риндзи-дзэнкоку-такарамоно-торисирабэ-иинтё:-дэ атта Куки Рю:ити-си надо то:дзи-но бидзюцукай-ни кансин-но фукатта сэнкакусятати-га сукунакатта нодэ, кокусуй-бидзюцу-бокко:-нокиун-ни дзё:дзитэ Кокка-ва соно сэйка-о такамэ, то:дзи то ситэ-ва кивамэтэ го:кана мокухан-иродзури торё:сицу-но коротайпу-хан то-о то:сай-си, майго:-но ронко: я кайсэцу-надо-мо хацурацу-тару сэйки-ни тондэ ита га, соно кэйхи я кэйэй-но мити-ва кэсситэ ё:и дэ ва наката нодэ, соноато икудо-мо наку Асахи-симбунся-но со:рицуся Мураяма Рю:хэй, Уэно Риити-рё:си-но сюсси-эндзё:-о укуру кото то натта.

 

Центральными фигурами, участвовавшими в публикации «Кокка», и выдвинувшие идею нового проекта были активный деятель  в сфере искусства того времени Окакура Тэнсин и начальник информационного отдела министерства Такахаси Кэндзо, позже ставший главным редактором издательства Асахи, но кроме того, этот проект поддержали также учитель Тэнсина преподаватель философии в его институте, приглашенный в Японию американец Феноллоза, председатель чрезвычайного совета по исследованию национального богатства Куки Рюити и др. передовые умы того времени, проявлявшие глубокий интерес к искусству, которых было немало. поэтому «кокка», воспользовавшись тенденцией подъема интереса к национальному искусству, поднял его авторитет, публикуя великолепные цветные гравюры, а очерки и комментарии в каждом номере были богаты остротой и живостью, но управление и затраты на издание не были легким делом, поэтому журнал стал получать финансовую поддержку от основателей издательства Асахи Мураяма Рёхэй и Уэно Риити.

 

 

そして両氏他界の後は村山家の独力を頼りとして赤字経営を続けながら大正昭和の今日に至るまで連綿として月刊を重ね来ったわけである。

 

Соситэ рё:си такай-но ато-ва Мураяма-ка-но докурёку-о таёри то ситэ акадзи-кэйэй-о цудзукэнагара Тайсё:-Сё:ва-но кё:-ни итару мадэ рэммэн-то ситэ гэккан-о касанэкитта вакэ дэ ару.

 

После других сфер деятельности оба, положившись на собственные силы Мураяма, непрерывно каждый месяц публиковали журнал на протяжении эпохи Тайсё до сегодняшних дней, продолжая вести убыточное дело.

 

尤もその間國華社は大正大地震と第二次大戦と両度の火災に遭い夫れ夫れ数か月休刊の余儀なきに立ち到ったが、その間昭和十四年以降は國華社経営の責任が村山家から朝日新聞社に移されて今日に至ったわけである。

 

Моттомо соноайда Коккася-ва Тайсё:-дайдзисин то дайнидзитайсэн торё:до-но касай-ни аи сорэдзорэ су:кагэцу-но ёгинаки-ни татиитатта га, соноайда Сё:ва-дзю:ёнэн-ико:-ва Коккася-кэйэй-но сэкинин-га Мураяма-ка кара Асахи-симбунся-ни уцусарэтэ кё:-ни итатта вакэ дэ ару.

 

Впрочем, в этот период издательство «Кокка» на несколько месяцев каждый раз вынужденно приостанавливало работу из-за большого землетрясения Тайсё:, второй мировой войны и двух пожаров, и тогда с 14 года периода Сёва и поныне

руководство издательством перешло от Мураяма к издательству Асахи.

 

今日一千号を迎えるに当たり、右の歴史をふり返ってみると、わが師滝精一  (拙菴)先生が國華主幹就任の明治四十三年以来、第二次大戦終結の直前、即ち昭和二十年五月その逝去に至るまで四十余年の長きに亘って終始一貫鋭意國華の編集に尽粋された業績は誠に多大で一々挙ぐるに堪えない が、この間主幹を助けて論説にまた解説に随時その筆を揮った著名の故人としては、考古学における浜田耕作し、中国美術史におれる田中豊蔵氏、印度西域における沢村専太郎氏、陶磁史における奥田誠一氏、浮世絵史における藤懸静也氏などの諸学者の絶えざる尽力もまた忘れがたい。

 

Кё: иссэнго:-о мукаэру ни атари, миги-но рэкиси-о фурикаэттэ миру то, вага си Таки Сэйити (Сэцуан)-сэнсэй-га Кокка-сюкан-сю:нин-но Мэйдзи ёндзю:саннэн-ирай, дайнидзи-тайсэн-сю:кэцу-но тёкудзэн, сунавати Сё:ва нидзю:нэн-гогацу соно сэйкё-ни итару мадэ ёндзю:ёнэн-но нагаки-ни вататтэ сю:си иккан эйи Кокка-но хэнсю:-ни дзинсуй-сарэта гё:сэки-ва макотони тадай-дэ итиити агуру-ни таэнай га, коноайда сюкан-о тасукэтэ ронсэцу-ни мата кайсэцу-ни дзуйдзи соно фудэ-о фурутта тё:мэй-но кодзин то ситэ ва, ко:когаку-ни окэру Хамада Ко:саку-си, Тю:гоку-бидзюцуси-ни окэру Танака Тоёдзо:-си, Индо-сэйики-си ни окэру Савамура Сэнтаро:-си, то:дзиси-ни окэру Окуда Сэйити-си, укиё-э-си-ни окэру Фудзикакэ Сидзуя-си надо-но сёгакуся-но таэдзару дзинрёку-мо мата васурэгатай.

 

Сегодня, по случаю (встречи) выхода 1000-го номера (журнала), оглядываясь назад (досл. на вышеизложенную историю), невозможно перечислить все достижения нашего учителя, Таки Сэйити (Сэцуана), занимавшего должность главного редактора журнала с 43 года эры Мэйдзи, и до своей кончины в мае 20-года эры Сёва, непосредственно перед началом второй мировой войны и на протяжении более чем 44 лет упорно и ревностно вкладывавшего силы в работу над редактированием журнала, но также нельзя забыть и вклад знаменитых ученых, в любое время готовых прийти на помощь с редактированием журнала, написанием статей и комментариев., таких как Хамада Косаку – в археологии, Танака Тоёдзо – в истории китайского искусства, Савамура Сэнтаро – в истории Индии, Окуда Сэйити = в истории керамики, Фудзикакэ Сидзуя в истории японской гравюры и т д.

 

とにかく長年にわたる國華誌上の打ち揃った筆陣の充実によって陰に陽に  当代美術史学に推進が助成されたことは当然であるが、また毎号の名作優品のみごとな図版紹介によって美術鑑賞の気運が高揚されたことや、更にまた文化財指定の基準的な候補作品が提供されたことなども記憶されるべき点であろう。

 

Тоникаку тё:нэн-ни ватару Кокка-сидзё:-но утисоротта хицудзин-но дзю:дзицу-ни ёттэ ин-ни ё:-ни то:дай бидзюцусигаку-ни суйсин-сарэта кото-ва то:дзэн дэ ару га, мата майго:-но мэйсаку-ю:хин-но миготона дзухан-сё:кай-ни ёттэ бидзюцу-кансё:-га ко:ё:-сарэта кото я, сарани мата бункасай-ситэй-но кидзюнтэкина ко:хо:-сакухин-га тэйкё:-сарэта кото надо мо киоку сарэрубэки тэн дэ аро:.

 

В любом случае, прекрасные статьи  журнала «Кокка» на протяжении многих лет тайно и явно содействовали развитию искусствоведения того времени, но также следует упомянуть, что публикация прекрасных репродукций шедевров способствовала и подъему

критики произведений искусства, а также обеспечила ориентиры для оценки художественной ценности произведений искусства

 

しかし滝主幹なき後、大戦以後の三十余年にわたる激変の時代に当面して國華の刊行が果たして師の後を継承するに十分であったかどうか、省みて忸怩たらざるをえない。

 

Сикаси Таки-сюкан наки ато, тайсэн-иго-но сандзю:ёнэн-ни ватару гэкихэн=но дзидай-ни то:мэйн-ситэ Кокка-но канко:-га хатаситэ си-но ато-о кэйсё:-суру-ни дзю:бун дэ атта ка до: ка, каэримитэ дзикудзи-тарадзару-о энай.

 

Однако после кончины главного редактора Таки журнал Кокка столкнулся с переломной эпохой, длившейся 30 с лишним лет, и встает вопрос, было ли это продолжением дела учителя

 

もちろん一世紀に垂んとする 伝統形式を保有しながらも時代の進展に即応する新しい課題への深求や、伝統的な作品の芸術的価値評価への再検討、更には洋の東西にわたる美術史学の視野の拡大や作品の比較研究に関連する諸般の問題提起など、数え上げてみれば、決して安閑たる守旧の態度にとどまり得なかったことはいうまでもない。

 

Мотирон иссэйки-ни наннан-то суру дэнто:-кэйсики-о хою:-синагарамо дзидай-но синтэн-ни сокуо:-суру атарасий кадай-э-но синкю: я, дэнто:тэкина сакухин-но гэйдзюцутэки-кати-хё:ка-э-но сайкэнто:, сарани-ва ё:-но то:дзай-ни ватару бидзюцусигаку-но сия-но какудай я сакухин-но хикаку-кэнкю:-ни канрэн-суру сёхан-но мондай-китэй надо, кадзоэагэтэ мирэба, кэсситэ анкан-тару сюкю:-но тайдо-ни тодомариэнакатта кото-ва иу мадэ мо най.

 

Конечно, не стоит говорить о том, что на рубеже века, даже если мы занимаемся сохранением традиционных форм,  возникают разнообразные проблемы, связанные с  требованием новых тем, отвечающих на запросы времени (досл. историческое развитие), пересмотром  оценки художественной ценности традиционных произведений искусства, расширением кругозора науки, изучающей историю искусств на Востоке и Западе, сравнительным изучением традиционных произведений искусства и т. д.,  поэтому мы никак не могли остановиться на позиции консерватизма.

 

しかし学術研究の道は必ずしも急ぐには及ぶまい。むしろじっくりと古典作品への落ちついた反芻もまた新しい味得や解釈への道となり得るであろう。いま大戦以後の國華がたどった三十年の足跡をふり返ってみれば、七百号の雪舟特集を初めとして、八百号の日本彫刻史特集、九百号の長谷川等伯特集などを思い出される。

 

Сикаси гакудзюцу-кэнкю:-но мити-ва канарадзусимо исогу-ни ва оёбумай. Мусиро дзиккурито котэн-сакухин-э-но отицуйта хансу:-мо мата атарасий митоку я кайсяку-э-но мити то нариуру дэ аро:. Има тайсэн-иго-но Кокка-га тадотта сандзю:нэн-но асиато-о фурикаэттэ мирэба, нанахякуго:-но Сэссю-токусю:-о хадзимэ то ситэ, хаппякуго:-но Нихон-тё:кокуси-токусю:, кю:хякуго:-но Хасэгава То:хаку-токусю: надо-о омоидасарэру.

 

Однако не стоит спешить с научно-исследовательским подходом. Напротив, спокойное глубокое размышление над классическими произведениями может стать дорогой, открывающей их новое восприятие и интерпретации. Если оглянуться на путь, который прошел журнал «Кокка» на протяжении 30 послевоенных лет, то можно вспомнить 700 номер,первый специальный выпуск, посвященный собранию произведений Сэссю, 800-й номер – специальный выпуск, посвященный истории японской скульптуры,  900 номер, посвященный Хасэгава Тохаку.


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


1 комментарий к записи “Текст с комментариями. ч. 1”

  1. Дина:

    А вы можете выложить тексты для начинающих учить иероглифы?

    Например:
    Взошло утреннее солнце. Ночью был дождь, поэтому в лесу мокро. Проснувшиеся птицы запели свои песни.
    В Токио жил один человек. Его звали Торо. Торо работал на почте и каждое утро разносил письма.
    И т.д.

    Можно использовать при этом простые кандзи, да и с переводом проблем возникнуть не должно, ведь здесь и грамматика не сложная

Оставить комментарий