Союзы и формы, выражающие и предположительную и реальную уступку

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Форма на –тэмо (-дэмо)

Форма на –таттэ (-даттэ)

Союз токорога

Союз токорога употребляется после формы прошедшего времени.. высказывание в целом передает неожиданность явления выраженного в главной части. в отличие от токородэ это явление может быть как благоприятным так и неблагоприятным.

Союз токорога имеет реально уступительное значение при  главном сказуемом в форме прошедшего времени и предположительно-уступительное – при главном сказуемом в настояще-будущем времени.

Исойдэ итта токоро га, дзикан-га хаякатта н дэс. (реальная уступка)

Я торопился, но пришел раньше времени.

Наканаори ситэ мита токорога, иппэн фукаматта мидзо-ва наканака умаранай моно да. (предположительная уступка)

что толку пытаться примириться, раз образовавшуюся пропасть не так просто засыпать.

Союз то иттэмо

Грамматика 2 кю, № 27

27 Простая форма сущ., гл., прил. (сущ. И на-прил. со связкой да или без) то иттэмо Хотя и считается, что…

В придаточной части – допущение или признание факта, в главной  — возражение.

Синонимична форме на –тэ (-дэ) в значении уступки

Нихон ва букка га такай то иттэмо, ясуй моно мо аримас ё.

Хотя в Японии высокие цены, есть и дешевые товары.

Союзы то иу ни, ни

-выражая реально-уступительную связь, синонимичны союзу нони

Маттэ ита ни, то:то: конакатта.

Я его ждал, а он так и не пришел.

-в предположительно уступительном  значении выступает только после глагола 5-й основы (предположительной формы) глагола ару – аро: Высказывание в целом имеет оттенок осуждения:.

Ори мо аро:ни, конна токи-ни кита!

Ведь было же время, а он пришел в такой момент

Союз мадэ мо

(грамматика 1 кю, № 56)

Значение: хотя А, но В (А – это действие более высокой степени, В-меньшей)

Употребление: 1-я основа глагола+-най мадэ мо

Примеры: Карэ-га ханнин то дантэй дэкинай мадэ мо, ироирона аясий токоро-га ару – Хотя мы и не можем заключить, что он преступник, тут есть много подозрительного

Форма на –тэ (-дэ)

Может выражать уступку:

Као-дэ вараттэ, кокоро-дэ наку – Лицом улыбается, а душой плачет. ( реальная)

Иттэ, до: суру? – Ну пойдем, и что там делать будем? (предположительная)


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


Оставить комментарий