Послелоги:…にかけては, …をめぐって

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

  • にかけては
  • をめぐって

…にかけては/…にかけても/…にかけての

Происхождение: вероятно, от многозначного глагола かける.

Присоединение: сущ.+ にかけては

Значение: «если говорить о…», «что касается…», «с точки зрения…», «в области…».  После части предложения с  にかけては  следует высказывание с положительной оценкой кого-л., а перед послелогом – существительное, обозначающее тот или иной навык, сферу деятельности. Этот послелог указывает на выдающиеся способности или качества кого-л., уверенное умение делать что-л.

Синонимы: можно заменить  на  に関して,  について, では однако они обладают более широким значением и не всегда употребляются со сказуемым, выражающим положительную оценку о субъекте.

Примеры:

  • 数学にかけては、彼女はクラスでいつも一番だった。В математике она была  всегда лучшая в классе.
  • 走ることにかけては、誰にも負けないつもりだ。В беге я никому не уступлю.
  • 彼は優れた技術者だが、経営にかけても才能を発揮した。Он превосходный техник, но и в управлении продемонстрировал талант.

 

…をめぐって/をめぐり/…をめぐる

Происхождение: от глагола 巡る мэгуру «обходить по кругу», «окружать»

Присоединение: сущ.+ をめぐって

Значение:  «вокруг…», «о…», «в связи…», главным образом о чем-то и том, что имеет к нему отношение.  Указывает на центральную точку дискуссии, борьбы или  отношений противостояния в чем-л., поэтому во второй части предложения часто употребляются глаголы со значениями «спор», «борьба», «дискуссия» и т п.

Стиль: письменная, устная официальная речь

Синонимы: に関して,  について  близки по значению, но шире.  Они могут обозначать и только единичное мнение или высказывание, тогда как …をめぐって  подразумевает множество мнений, высказываний.  Т. о., словосочетание … についての/に関する意見  будет иметь смысл «мнение о..», либо «мнения о…» , а  …をめぐる意見  — только  «мнения о …» ( т. е. этот послелог указывает на множественное число).  Кроме того,  に関して и  について  могут употребляться с названиями собраний  , конференций и других подобных мероприятий, тогда как  …をめぐって не может.

Примеры:

  • その法案の賛否をめぐって、活発な議論が交わされた。Вокруг принятия этого законопроекта были оживленные дискуссии.
  • その事件をめぐって、さまざまなうわさが流れている。Вокруг этого случая распространяются различные слухи.
  • この小説は、1人の女性をめぐって、5人の男性が戦う話です。Этот роман – рассказ о борьбе пяти мужчин за одну женщину.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


Оставить комментарий