Послелоги: объект действия

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

に関して/に関しても/に関する

Происхождение: от глагола 関する «иметь отношение, относиться к чему-л.»

Присоединение: сущ.+ に関して

Значение: «относительно», «в отношении», «по поводу», «насчет», «в связи с ..»

Синоним: について. Оба послелога используются, когда говорят об объекте при глаголах речи, мышления, письма, слухового восприятия, но стилистически  に関して более характерен для официальной речи.

Примеры:

  • 計画変更に関しては、十分検討する必要がある。Необходимо тщательно изучить все, что касается изменения плана.
  • 外国へ行くなら言葉だけでなく、習慣に関しても知っておいたほうがいい。Раз уж едешь за рубеж, то лучше узнать перед этим не только язык, но и традиции.
  • 経済に関する本はたくさんある。Об экономике есть много книг.

 

について(は)/につき/についても/についての

Происхождение: от глагола 付く  или  就く       «быть приставленным к кому-л.», «быть под чьим-л. началом», «быть при ком-л.»

Присоединение: сущ.+ について

Значение: Отглагольный послелог со значениями «о…», «об…», «относительно…», « в связи с…».

Примеры:

  • 日本の経済について研究しています。Я изучаю экономику Японии.
  • この病気の原因については、いくつかの説がある。О причинах этого заболевания есть несколько теорий.
  • 我が社の新製品につき、ご説明いたします。Я расскажу о новом товаре нашей фирмы.
  • 日本の習慣についても、自分の国の習慣と調べながら考えてみよう。Давайте исследуем традиции собственной страны вместе с традициями Японии.
  • コンピューターの使い方についての本がほしい。Я хочу книгу о пользовании компьютером.

に対して(は)/に対し/に対しても/に対する

Происхождение: от глагола  対する «направляться», «быть обращенным на что-л.», «относиться как к чему-л»

Присоединение: сущ.+ に対する

Значение:  отглагольный послелог со значением «по отношению к…», «против…».  В отличие от に関して и について, используется, когда на объект непосредственно распространяются состояния или действия. После него часто идут слова, обозначающие отношения противоположности (противоречие, возражение, сопротивление).

Примеры:

  • お客さまに対して失礼なことを言ってはいけません。Нельзя говорить грубости гостям.
  • 輸入品に対しては、関税がかけられている。На импортные товары налагается пошлина.
  • いいことをした人に対し、表彰状が贈られる。Человеку, который сделал что-то хорошее, вручается почетная грамота.
  • チンさんは日本の経済だけではなく日本の文化に対しても、興味を持っている。Тин интересуется не только экономикой, но и культурой Японии.
  • 被害者に対する保証問題を検討する。Рассматривать вопрос гарантий пострадавшим.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


Оставить комментарий