にかわって/にかわり
Происхождение: от глагола 代る кавару «заменять», «замещать», «сменять», «приходить на смену», «выступать от имени….»
Присоединение: сущ.+ にかわって
Значение: «Взамен…», «вместо…», «от лица..», «от имени…». Японские учебники рассматривают этот послелог в двух значениях: 1) «не прежнее А, а…» — выражает что что-либо использовавшееся ранее, заменено чем-то другим. 2) «от лица…» (выражает мысль, что кто-то делает что-либо вместо другого)
Примеры:
- 1) ここでは、人間にかわってロボットが作業をしている。Здесь взамен людей работу производят роботы.
- 今はタイプライターにかわり、ワープロが使われている。Сейчас вместо пишущей машинки используют текстовые процессоры
- 2) 父にかわって、私が結婚式に出席しました。Я присутствовал на свадебной церемонии от имени отца.
- 首相にかわり、外相がアメリカを訪問した。Министр иностранных дел от лица премьер-министра посетил Америку.
はもとより/はもちろん
Происхождение: от тематической частицы は +наречия 勿論 мотирон «конечно», «разумеется» и 元(素)より мотоёри кн. 1) «с самого начала, первоначально» 2) книжный эквивалент 勿論
Присоединение: сущ.+はもとより/はもちろん (сущ.+ も)
Значение: «не говоря уж о…», «(конечно), и ..». Выражает мысль, что что либо настолько естественно, что нет нужды об этом говорить.
Стиль: следуя этимологии, はもとより более характерно для письменной официальной речи.
Примеры:
- 私が生まれた村は、電車はもとより、バスも通っていない。В деревне, где я родился, не то что электрички, даже автобусы не ходят.
- 地震で被害を受けた人々の救援のために、医者はもとより、多くのボランティアも駆けつけた。Для того, чтобы помочь людям, пострадавшим от землетрясения, приехало много волонтеров, не говоря уже о врачах.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
Спряжение связки である, настояще-будущее время, предположительное наклонение, Вы пропустили отрицательную форму
извините, не ту вкладку щелкнул, это сюда:
http://krakozyabr.ru/2010/06/svyazka-です-だである/
プラダ バッグ アウトレット