Послелог…をぬきにして(は)/….はぬきにして «без…»

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Происхождение: от частицы を или は+ 2-я основа глагола  抜く нуку “извлекать”, “удалять”, “пропускать”+にして «сделав…» (дословный перевод «сделав пропущенным»).  Существует также суффикс  ぬき, образующий именные прилагательные от существительных  (см. Суффиксы, образующие именные прилагательные).

Присоединение: сущ.+ …をぬきにして(は)/…はぬきにして

Значение: Послелог со значением «без…». Можно выделить два типа  его применения:

1.Отрицательное условие.  «Если не брать во внимание…» (употребляется, когда нужно сказать, что реализация действия невозможна, если не брать во внимание что-л.). За послелогом часто следуют сказуемые в отрицательной форме  возможности, например: …することができない «невозможно сделать…»、…難しい «трудно…». Здесь используется форма …をぬきにして(は).

  • アジアをぬきにしては、世界経済は語れない。Без Азии нельзя рассказать о мировой экономике.
  • 料理の上手な山田さんをぬきにしては、パーテーィは開けません。Без умелого в готовке Ямады мы не сможем устроить вечеринку.
  • この国の将来は、観光事業の発展をぬきにしてはあり得ない。Будущее этой страны нет без развития туристической отрасли.

2.Исключение. «Не включая…». Используется, когда хотят сказать, что исключается  или не делается то, что обычно делается. В этом значении берется форма …をぬきにして или はぬきにして

  • 今日の会は新しい話はぬきにして楽しくやりましょう。Давайте проведем сегодняшнюю встречу весело, без новых разговоров.
  • 冗談はぬきにして、もっとまじめに考えてくださいよ。Подумайте более серьезно, без шуток.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


Оставить комментарий