«Не делая…»:…ことなく

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Происхождение:  формальное существительное こと «дело», «факт»+ なく срединная форма отрицательного слова ない.

Присоединение: 3-я основа глагола+ことなく

Значение: «без…», «не делая чего-л.». Употребляется, когда нужно передать следующие варианты значения:

  • «совершать одно действие, не совершая другого» (примеры 1-3)
  • «не совершая действия, оставлять что-л. в … состоянии» (пример 4)
  • «добиться какого-л. состояния, не совершая действий, которые обычно нужны в этом случае» (примеры 5,6)

Стиль: официальная письменная и устная речь. В связи с этим не очень часто используется в высказываниях, связанных с повседневностью.  Например, его лучше не употреблять при переводе предложения «По рассеянности опустил письмо  в почтовый ящик, не наклеив марку».

Примеры:

  • ロボットは24時間休むことなく働いている。Роботы работают двадцать четыре часа в сутки без отдыха.
  • あの子はあきることなく、コンピューターゲームに熱中している。Тот ребенок без устали играет в компьютерные игры.
  • 彼は毎年忘れることなく、クリスマスカードをくれる。Он каждый  год не забывает посылать открытки на Рождество.
  • 彼の部屋の電気は消えることなく、朝までついていた。свет в его комнате не гас и горел до утра.
  • 敵に知られることなく、島に上陸するのは難しい。Трудно высадиться на остров, не будучи узнанными врагом.
  • 犯人は周囲の人々に怪しまれることなく、その家族に近付くことができた。Преступник смог сблизиться  с этой семьей, не будучи заподозренным окружающими.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


Оставить комментарий