Глагол 見せる мисэру, употребляясь самостоятельно, имеет значение «показывать». В сочетании с деепричастием предшествования на て -тэ он может образовывать видовую форму на てみせる –тэ мисэру, основное значение которой – демонстративность действия, в зависимости от контекста она делится на три функции:1. Демонстрация действия с целью обучения.
先生は生徒に漢字を書いてみせた。
Сэнсэй-ва сэйто-ни кандзи-о кайтэ мисэта.
Учитель написал для учеников иероглифы (показал, как писать иероглифы).
やってみせてください。
Яттэ мисэтэ кудасай.
Покажите, как это делать.
2. Показной характер действия
彼らは楽しそうに話し合ってみせた。
Карэра-ва таносисо:ни ханасиаттэ мисэта.
Они делали вид, что мило беседуют.
3. Решимость совершить действие (Я покажу, что…)
合格してみせる。
Го:каку-ситэ мисэру.
Я обязательно сдам экзамен (вот увидите)!
В некоторых предложениях эти функции определяются только контекстом. Например, предложение この本を読んでみせる。Коно хон-о ёндэ мисэру в зависимости от контекста может переводиться как «Я покажу тебе, как читать эту книгу», или «Вот увидишь, я прочту эту книгу!»
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
У вас ошибка в первом предложении, иероглиф иероглифа пишется 漢字、 а не 感じ - чувство. Будьте внимательны!=)
спасибо, очепятка это